Carbone其相关化学名词的中文定名

点赞:6172 浏览:21688 近期更新时间:2024-01-15 作者:网友分享原创网站原创

摘 要 : carbone、 silylone、germylone、stannylone和plumbylone是近年新出现的化学术语,尚无确定的中文名.建议将其分别译为卡本、硅卡本、锗卡本、锡卡本和铅卡本.

关 键 词 : 卡本,硅卡本,锗卡本,锡卡本,铅卡本

中图分类号: N04; O62文献标识码: A文章编号:1673-8578(2014)05-0038-02

作者简介:吴限(1980―),男,江苏南京人,德国埃尔朗根-纽伦堡大学无机及有机金属化学系博士后,研究方向为有机金属化学.通信方式:wuxn03@hotmail..

在此建议将carbone翻译为卡本,原因如下: (1)carbene、carbyne和carbone的英文拼写相似,前两者的中文翻译分别为卡宾和卡拜,均为音译,因此carbone也应采取音译为妥,第一个“卡”字无须变动,第二个字则取与英文“bone”类似的读音“本”.(2)“本”字含有“原来”“本来”之意,在此正好与carbone中的采取零价态的碳原子原封不动地保留自身4个电子之状况相吻合.(3)“one” 在此处没有任何化学上的意义,故无需意译.

卡本的理论和实验研究方兴未艾.与碳同族的硅、锗、锡和铅理论上也形成相应的卡本同系物,英文分别叫作silylone、germylone、stannylone和plumbylone,前两者于2013年在实验上得以成功制备[2-4],后两者尚停留在理论研究阶段[5-6].笔者建议将这些卡本同系物的英文名称分别翻译为硅卡本、锗卡本、锡卡本和铅卡本,因其相应的卡宾和卡拜同系物已采取类似的译法(如硅卡宾、硅卡拜等)[7].


综上所述,基于读音和意义之考虑,笔者建议将carbone的中文译名定为卡本,并借鉴已有的卡宾和卡拜同系物的翻译,将卡本同系物silylone、germylone、stannylone和plumbylone的中文译名分别定为硅卡本、锗卡本、锡卡本和铅卡本.这些译名读写简洁、含义明确,可在中文化学术语界推广使用.

致谢:感谢盖诺特弗伦金教授提供的关于创建carbone一词的极为有用的信息.