大学英语四级改革下的教学

点赞:25668 浏览:119038 近期更新时间:2024-03-24 作者:网友分享原创网站原创

摘 要: 大学英语四级考试题型面临重大改革,很多学生认为题目变得更难,通过四级的希望更加渺茫.本文通过对作出调整的三个题型进行分析,并对改革前后的题型进行比较,发现新题型并非让人望而生畏.只要在平时的教学过程中,教师着重加强学生的基础词汇积累,拓宽学生的阅读面,提高学生的语言综合能力,学生就能很好地应对新题型.无论什么样的题型都万变不离其宗,只要有较强的英语综合能力,学生就能轻松应对大学英语四级考试.

关 键 词 : 大学英语四级改革 基础词汇 阅读 语言综合能力

从2013年12月起,全国大学英语四级考试将采用新题型.此次改革的目的是强化学生的英语综合能力,使学生逐步从应试教育走向素质教育.改革的题型具体有三个,一是复合式听写部分的听写长句子改为听写短语.总体来说,这部分是变得更简单了,但其实能促进学生对基础词汇短语的掌握.因为之前的长句对大多数学生来说都是一个极大的挑战,很多一、二年级英语专业的学生对此题也是望而却步.从全国来看,大多数学生放弃了这三个长句的听写.出题者的初衷是想通过长句拉开学生的档次,但实际上如此之多的学生放弃了这题,这题就形同虚设.现在改为短语的听写,学生会觉得只要平时多积累短语就能多得几分,这样反而能起到让学生夯实基础的作用,这也是学习任何语言最首要也是最重要的步骤.

第二个改革的题型是信息匹配题,代替了原来的快速阅读.学生需要通读全文之后再决定十个句子分别出自文章的哪一段.没做过这种题型的学生会觉得无所适从,但是经过一两次训练后学生发现准确率比传统的阅读选择题还要高,因此就消除了对这个新题型的恐惧心理.

第三个调整的题型是翻译,由以前的翻译五个不完整的句子变为翻译一整段中文段落.学生对这番调整的第一反应是无从下手,但其实仔细分析这段文字后不难发现,段落翻译无非是由很多个句子翻译构成的,翻译好每一句就翻译好了一整段.而且段落中的句子并没有比以前的句子难,只不过是数量增加了而已.翻译是最能体现语言学习者综合能力的一项技能,因此四级改革强调翻译能力也是希望学生能朝着提高自身的英语综合能力的方向发展.

为了能让学生更从容地应对新题型,大学英语老师应该在教学中做出适当调整.针对改革后的这三个新题型,笔者在教学中做了以下尝试.

一、加大力度督促学生掌握基础词汇和短语

虽然大学教育本应该以学生为主体,培养学生的自学能力和钻研能力.但在很多普通高校中,学生入学时的英语基础并不扎实,而且大学不像高中那样,每天都有英语课.传统的“填鸭式”教学中,学生每天都接触英语,想让成绩退步都很难.一旦进入大学,学生紧绷的弦放松下来,忙于参加各种社团活动,一周除了上一次读写课和一次听说课之外,基本上不会再接触英语.在这种情况下,英语水平下滑得非常快,已学的词汇忘记了很多,又不按计划学新的词汇,以这种状态很难备战大学英语四级考试.笔者通过对学生的调查了解发现有近70%的学生属于以上这种情况,他们不是不想学好英语,而是不知道不在高中那种高压政策下如何学好英语.因此,这一大部分学生仍需要大学老师的督促,多布置作业,严格检查作业,甚至需要适度的惩罚措施.只有15%左右的学生学习非常自觉,不需要老师提醒,他们也能按时完成作业,并且会主动找其他英语学习资料提高水平,因为他们向来就对英语很感兴趣,自学能力非常强.即使没有大学老师的指导,他们也能顺利通过四级和六级.但这类学生在全国排名偏后的普通大学中属于凤毛麟角.还有大概15%左右的学生对英语深恶痛绝,他们根本就不想如何才能学好英语,对这门课完全持一种放之任之、破罐破摔的态度.每个班级的四级不通过的基本上就是这一小部分学生.清楚了解了学生的基本情况后,大学教师应该设法保护好多数学生的英语学习积极性,充分调动他们的学习热情.另外,对待极其不爱学英语的学生,要从思想上尽量争取他们,确保每个班级的绝大多数学生都能积极主动地为备战四级努力.在督促学生掌握基础词汇和短语方面,笔者做了以下尝试:

大学英语四级改革下的教学参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于学生的论文范文集 大学生适用: 高校毕业论文、硕士学位论文
相关参考文献下载数量: 84 写作解决问题: 如何怎么撰写
毕业论文开题报告: 标准论文格式、论文目录 职称论文适用: 核心期刊、中级职称
所属大学生专业类别: 如何怎么撰写 论文题目推荐度: 优质选题

每个单元学完后要听写单词和短语,包括section A和section B两部分.虽然section B的课文在课堂上不讲解,但里面的词汇非常重要,不用听写的形式多数同学是不会背这些词汇的.听写之后一定要由教师亲自批改,并告诉学生每次听写成绩会记录到平时成绩当中,直接影响学生的期末考试成绩.如果听写完之后只让学生相互交叉批改,学生就会认为这次听写不重要,以后听写就不会认真准备.

每次上课时留出五分钟抽查学生背单词.虽有听写这一手段,但不足以长期持续地督促学生背单词,因为平均三周上完一个单元,这样学生三周才背一次单词,背了也忘记了.但是每节课都随机抽查五六个学生,并告知他们已经被抽查过的学生还有再次被抽查的可能性,他们就会每周都记得背单词.具体做法是,给学生读五个单词或短语,要求学生说出其中文意思.回答对三个以上的算过关,否则罚抄本单元单词两遍.教师要为每个学生做记录,成绩同样记录在平时成绩内.有强烈自尊心的大学生,如果在全班学生面前被老师抽查单词时没有过关,就会觉得羞愧,下次会做更充分的准备,不能忘记背单词这件最基本的事情.虽然这种教学方法略显老套,不太像针对成年大学生的方法,但教育要讲究因材施教,普通高校确实存在一大批没有老师的鞭策就停滞不前的学生.这种学生占多数,如果老师引导得好,就能开发潜力.

每个学生要有一本四级单词复习书,或者一套适合自己的四级单词背诵软件.除了背课文单词之外,在考四级的这个学期,还要求学生有针对性地复习四级核心词汇.传统方法是写四级词汇书,每天制订计划.随着科技的发展,目前网络上有很多单词背诵辅助软件,图文并茂,音频、例句及用法搭配一应俱全,学生可以把软件下载到智能手机上,随身携带,随时复习.课间休息时,教师可以随意询问学生背诵四级核心词汇的情况.

笔者正是运用以上三种手段、两条主线(课文词汇和四级核心词汇)督促学生背单词,效果比单纯地给学生听写单词更好.只有把词汇基础打牢,学生才能在四级听力的复合式听写中多得分.有了足够的词汇量,才有培养听、说、读、写、译这五项语言技能的前提. 二、加大阅读力度,着重培养学生阅读过程中的信息获取能力

为了让学生适应四级新题型中的信息匹配题,教师可以适当准备一些模拟题让学生训练.做此类题型的技巧如下:

先题后文.顾名思义,先阅读文章后面的十个句子,通过句子可以对文章的大意有所了解,阅读起来更有针对性.

抓住标志性信息.在十个句子当中,有些信息是标志性的,如:数据、专有名词等.这些句子大多是原文的某个句子加以改动,换另外一种方法表达,但是一些信息是不能随便改动的,如数据和专有名词.所以学生如果找到了这些标志性信息出自哪个段落,就基本上找到了本句出自哪一段.需要注意的是,有些标志性信息可能在好几个段落中出现,所以学生不能掉以轻心,找到了标志性信息后还要再核实其他信息是否匹配.

找出替换词汇.有些句子只是把原文的一些词汇用近义词替换,如果学生词汇量丰富,一眼就能辨认出这一对近义词,很快就能找出词句出自原文哪个段落.例如,有个句子为:The way research is carried out in universities has been changed as a result of globalization.原文中有一段的第一句话就是:Globalization is reshaping the way research is done.敏锐的学生不难发现,两句中change和reshape是近义词,可以相互替换,这样很容易找出词句的出处.

善于找出完全重合的一串词.这十个句子中,往往有些句子中会有连续三四个词与原文某个段落中某句话完全重合,这个段落就很有可能是信息来源段落.

利用以上做信息匹配题的技巧可以帮助学生在考试中更快捷地选择正确答案,但要做好这类题型最根本的是要有扎实的语言基本功,这样技巧才能助学生一臂之力.

三、加大翻译练习量,强调只有翻译好每一句才能翻译好一整段

虽然新题型是把一整段中文翻译成英文,但是实质上一段话是由多个句子组成的,学生首先在心理上不应该有畏惧心理.做好翻译,必须有全面、扎实的语言综合能力,但除此之外,一些小窍门也能让学生在考试中更加得心应手.

通读全文,把难点标记出来.不能看一句翻译一句,一定要对整段话有宏观了解,清楚这段话的中心是说什么内容,这样翻译出来的文字才有整体性,而不是孤立闲散的句子的拼凑.在看的过程中把比较难的词汇标记出来,为接下来具体的翻译过程做好准备.

定好总体时态.避免一下现在时一下过去时,这样会给人一种东一榔头西一棒的感觉.目前出现的样题中,多数段落是对中国文化的介绍,这种文字一般多采用一般现在时态.

用简单通俗的语言替换晦涩复杂的言语.学生在读到一些较难的中文词汇时会有一种无从下手的感觉,尤其是一些成语,有时甚至会有文言文.学生可以先用简单的中文把难的词汇重新表达一遍,再用简单的英语词句翻译已经简化的中文.如“人们常用剪纸美化居家环境”.基础较薄弱的学生看到“居家”一词就慌了,觉得没背过这种词就没办法翻译出来.其实简单的理解就是“人们常用剪纸使家变得更漂亮”,相信这种简化了句子对于英语水平不高的学生来说应该不算难.

翻译之后再检查语法,对用词加以斟酌、润色,使译文更加完美.这一步骤非常重要,只有注重细节,作文才能成为上品.

拓宽知识面,深厚文化底蕴.段落翻译的内容多为中国传统文化的简单介绍,在平时的教学过程中,教师可以适当多提醒学生课外多阅读,了解中国文化.虽然这样不能对提高翻译水平起到立竿见影的作用,但是了解文化能够潜移默化地深学生的文化底蕴,从长远来看,对翻译水平的提高能起到润物细无声的作用.

以上为笔者在大学英语四级改革下,对平时教学方式和技巧的总结.由于学生很积极地备战四级考试,他们能认可教师的这些方法和技巧,并很好地配合教学.双方的精诚合作使这些方式和技巧的应用取到了较好的效果.