大学英语隐喻式词汇的理解

点赞:3676 浏览:10437 近期更新时间:2024-02-04 作者:网友分享原创网站原创

摘 要:隐喻是语言的异常运用,它是一种比较,是一种思维模式,它也是一种普遍的语言现象,所以理解隐喻非常重要.本文首先介绍学者们提出的理解隐喻的方法,然后从大学英语教学的角度将英语隐喻的理解划分为四大类隐喻词进行探讨,其作用是引导学习者理解一定语境中的英语隐喻词汇的意义,给话语的理解提供一个认知导向,从而达到对话语的恰当理解,最终希望能改善费时低效的词汇学习.

关 键 词 :隐喻性词汇;隐喻义;理解

[中图分类号]H030

[文献标识码]A

[文章编号]1006-2831(2012)11-0151-3 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2012.04.045

大学英语隐喻式词汇的理解参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于句子的论文范文文献 大学生适用: 大学毕业论文、硕士论文
相关参考文献下载数量: 36 写作解决问题: 学术论文怎么写
毕业论文开题报告: 文献综述、论文题目 职称论文适用: 期刊发表、高级职称
所属大学生专业类别: 学术论文怎么写 论文题目推荐度: 优质选题

隐喻作为一种语言现象,揭示的是两个不同事物在特征上存在的某一类似之处,是一种思维活动.要理解它,要求读者具备较广博的知识和较丰富的经历.该如何理解隐喻?学者们说法众多.

学者Clark和Lucy(1975:56-72)认为,隐喻的理解有以下三个步骤:第一,决定句子的字面意思;第二,决定字面意思在上下文中是否合适;第三,如果字面意思在上下文中不合适,推导句子的非字面意思.而在系统功能语言学研究方面,学者们都借用韩礼德划分的及物系统的六种不同过程去理解隐喻,这些过程为:(1)物质过程;(2)心理过程;(3)关系过程;(4)行为过程;(5)言语过程;(6)存在过程.当然,学者们有的支持“三步说”,有的也认为隐喻是语言的普遍现象,不需要先理解字面意思.而董燕萍(2005)认为隐喻的理解要看其是新奇隐喻还是定型化隐喻.对置于不明确的上下文或情景的新奇隐喻,理解相对较难,可能需要经过字面意思和语用推导.而对置于明确的上下文或情境中的新奇隐喻和人们习以为常的定型化隐喻,隐喻理解是直接的,不需要通过字面意思和语用推导.

从大学英语教学的角度来看,英语学习者该如何应用隐喻理解词汇呢?首先,大学生英语学习依然处于积累大量词汇的打基础阶段;再者,大学词汇很多涉及到隐喻性词汇,这些创造性运用的词汇可以抬高和贬低、祈祷和宣传、描写和规定.隐喻式词汇的运用可以反映作者的不同用意,也可以表达各种话语的不同意义.本文将从大学生学习的客观实际出发,根据英语句子中有无明显标志性词或词组,把隐喻性词汇划分为:名词隐喻、动词隐喻、形容词隐喻和副词隐喻,目的在于帮助学习者理解并掌握基于概念隐喻之下的大量目标语隐喻语言的使用,增强学习者英语学习能力.

1.名词隐喻

名词隐喻是可以在句子中充当主语、宾语、表语、同位语等成分的隐喻词汇,是比较常见的一类隐喻,比如:

①Bingo: Eating vegetables is a good habit. 吃素是个好习惯.

Tiger: What Did you speak to me But I am a tiger! 啥?你在对我说话吗?我是只老虎啊!

②The power of human intent can move mountains. 人类意想的力量能移山.

③Tony did not begin on the bottom rung of the ladder. He began in the basement. 托尼不是从最低一级阶梯往上爬的,他是从地下室往上爬的.

在这三个句子中,“tiger, mountains, ladder, basement”分别是句中的表语、宾语和介词“of”及“in”的宾语.人名“Tiger”和动物“tiger”之间有相似点,意指“Tiger”在饮食上和动物老虎一样,是吃肉的而不是吃素的.在例②中,作为动词宾语的“mountains”在与前后词的搭配错位中也体现出与原词义不同的隐喻意义,应理解为“difficulties”的意思.而例③中的“ladder”和“basement”也不能照原意机械地理解成“梯子”和“地窖”,应理解为两种不同的社会起点,并且“ladder”和“basement”更具有意象性,生动地描述了Tony的奋斗历程,这比直接告诉读者“Tony began at a social level which was lower than that of others.”更为形象.

2.动词隐喻

动词隐喻通常在句子中充当谓语成分,如:

①What can be done to harness this interest and give the public the scientific background. 怎样才能利用这种兴趣,向公众提供所需要的科学知识.

②A romance was budding. 浪漫的爱情之花就要绽开.

③He boiled with anger. 他怒火中烧.

在以上三个句子里面,动词与宾语或状语构成冲突,但从上下文理解,就可以得出动词的隐喻义或深层意思.如例①中“harness”一词在与“interest”的语义互动过程中,应理解成“to control, to direct in the right way”,而不是它的字面意义“to put a harness on等”(给等套上挽具).再如例②和例③分别是“People are plants.”及“Anger is a container.”这样两个基本概念隐喻之下的两个具体表达.造句者借助这些词和其背后的隐喻,用具体代替了抽象.

3.形容词隐喻

形容词隐喻在句子中可用作表语、补语或形容成分来修饰名词,如:

①But in schools science is often presented in a dry and uninteresting manner. 但在学校里,科学往往被教得枯燥无味.

②We need to buttress the theory with solid argument. 我们要用有力的论据支持这个理论.

③The foundation of the theory is shaky. 这个理论的基础动摇了.

例①中“dry”与“manner”的搭配需要读者更多的参与和联想.而例②和例③都是同一个概念隐喻“Theories are buildings.”的两个具体应用的句子,句中的“solid”和“shaky”都是用以描写建筑物,但是却被用于描写理论.故而,形容词隐喻无论在句子中作什么成分,都与它所表达或形容的中心词在搭配上产生了不同于常规的偏离,其达成的效果和隐喻义理解的难易与其偏离的程度大小及新颖度有关.

4.副词隐喻

有时说话者为了让对方清楚地理解其使用隐喻的意图,会用一些信号词,如:“literally, actually, simply, really, in a way, kind of, sort of, so to speak, as if”等等.这些词和词组可以作为判断隐喻的标记,如:“He sounded as if he had a cold or something.”.学者们讨论了很多的方位词隐喻其实就是副词隐喻中的一种,比如以下两个句子:

①I’m feeling up. 我很高兴.

②I’m feeling down. 我很难过.

英语中的“上”和“下”跟汉语中的是很相象的,所以当用英语方位词表达心情时,“up” 表示的是积极的情绪,而“down”表达的是消极的感受.知道了“Happy is up.” 和“Sad is down.”这两个概念隐喻,就不难理解上面两个句子中的“up”和“down”都是隐喻副词.总之,副词隐喻暗示着谓语的行为方式与副词所表达的方式之间有相似性,因为副词隐喻的形式特征比较明显,所以相比之下它的隐喻性最弱,易于辨认.

当然,隐喻作为一种语义现象放到句子层次进行考察,句中也可以没有明显的带有隐喻意义的标志性词或词组,而是根据上下文的逻辑意义来判断(王琳,2007).如英汉两语都喜欢使用动物的形象作为隐喻,但对于动物形象的理解却是很不相同的.例如:龙(dragon)在中国是神圣的,中国人常说自己是龙的传人,许多中国人都会望子成龙.但在英国,这听起来是不可思议的,因为在他们的头脑中,龙是拥有三到九个头、能喷火的邪恶的妖怪.再如例句:“I regret so much that I wasted my golden ages by playing, going dancing and getting drunk.”,此句中,“golden ages”在汉语里是黄金时代、金色年华,还常指精力、身体及记忆等处于顶峰状态的时期.而在英美文化中,“golden ages”是指人退休以后的岁月,也就是60岁以后的阶段.这种文化上的差异会导致交流中的偏差甚至误解.只有深刻了解一个国家的文化内涵,才能较为准确地理解和使用该国的语言隐喻.


把置于句子层面的非字面意思的大学英语词汇划分为四大词性隐喻可以有效帮助学习者扩大词汇量,加强学习者理解记忆英语多义词的能力,能让学习者熟悉英语表达的思维,还能加强学习者对英语国家的文化背景和文化传统的熟悉.如果英语学习者学会熟练运用隐喻认知理论,引导自己理解一定语境中的英语隐喻词汇的意义,给话语的理解提供一个认知导向,其词汇理解和运用能力将得到极大提高.