文化教学与大学英语教学

点赞:27729 浏览:129561 近期更新时间:2024-02-04 作者:网友分享原创网站原创

摘 要 :新课改理念下的文化教学指通过文化融入、文化体验、文化反思,开阔学生的视野,促进学生的创新思维,引导学生获得丰富的文化知识,养成尊重、平等、开放的跨文化观念,切实培养学生的文化意识,提高他们的跨文化交流能力.

关 键 词 :新课改;语言学习;文化教学文化融入

【中图分类号】 G642 【文献标识码】 B 【文章编号】 1671-1297(2013)03-0041-02

一、引言

语言作为人类最重要的思维与交流工具,是学生实现全面发展的基本素养之一.而语言学习中文化意识和能力的培养则贯穿语言学习的全过程,它不仅是语言习得的重要体现,也能促进学生心智、情感、态度与价值观的发展和综合人文素养的提高.新《英语课程标准》更是凸显了文化教学的重要性:“语言有丰富的文化内涵.外语教学中的文化是指所学语言国家的历史地理、风土人情、传统习俗、生活方式、文学艺术、行为规范、价值观念等.教学中涉及的英语国家文化知识,应与学生身边的日常生活密切相关并能激发学生学习英语的兴趣.在英语学习的较高阶段,要通过扩大学生接触异国文化的范围,帮助学生拓展视野,使他们提高对中外文化异同的敏感性和鉴别能力,进而提高跨文化交际能力.”因此,在英语教学中,我们要力图帮助学生提高听、说、读、写等语言技能,从而使他们能利用这些语言技能来获取信息、处理信息和传递信息.但更重要的是,我们还要大力开阔学生的视野,促进学生的创新思维,引导学生获得丰富的文化知识,养成尊重、平等、开放的跨文化观念,提高他们跨文化交流的能力,切实提升学生的综合人文素养.然而在英语教学实际中,很多教师极为关注学生词汇,语法等的学习,而忽略了对学生在语言学习过程中文化意识和能力的培养.我们认为教师可以通过以下途径在英语教学中开展文化教学.


二、文化教学的重要性

从人类学的观点来看,文化有两层意义.一是正式文化,包括文化学、历史、地理、哲学、政治、文学等;二是普通文化,包括社会习俗惯例以及行为规范.我们通常所说的文化是正式文化和普通文化的总和.在大学英语教学中注重文化教学的作用,文化教学势在必行.这种必要性是由语言和文化的关系所决定的.

文化教学与大学英语教学参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于文化的论文范本 大学生适用: 自考毕业论文、本科论文
相关参考文献下载数量: 97 写作解决问题: 如何写
毕业论文开题报告: 论文模板、论文小结 职称论文适用: 核心期刊、职称评中级
所属大学生专业类别: 如何写 论文题目推荐度: 免费选题

1.文化是语言赖以生存的环境,文化在一定程度上也限定并塑造着特定的言语表达方式.传统的外语教学更加注重语言知识的管束和积累,却忽视了语言所处的文化背景.因而就出现了英语语言能力强的人其跨文化交际能力不一定强的现象.因此,在大学英语教学过程中穿插英语文化知识的教学有助于学生更深刻地理解语言,增强其对文化差异的敏感性,进而提高其跨文化交际能力.

2.国内外客观形势及大学生文化知的现状也决定了在大学英语教学中进行文化教学的迫切性.随着经济全球化和我国改革开放的深入,跨国界的文化交流日益增多,市场需求大量的既懂专业又通晓英语并能进行跨文化交际的优秀人才.大学英语教学培养出来的学生在未来的工作岗位上将会有更多的机会参与跨文化交流.笔者在多所高校所做的调查和访谈结果显示目前大学生的跨文化交际能力现状不容乐观.因此,在大学英语教学中融入文化教学是必要而且紧迫的.

三、文化教学的途径

1.词汇教学. 语言的基础是词汇,核心是词义,因而词汇与文化的关系应当深入到词义与文化的关系中去说明.英语词汇在长期的历史演变过程中沉淀了丰富的文化内涵,这种能够反映本民族文化特色的词汇经常被我们称为“文化词”.如英语中经常出现的brunch(早午餐)、fireplace(壁炉)、pudding(布丁)等均是西方文化所特有的.不了解英美文化的人一定不知道其指的是什么.同样,汉语中所特有的一些词,比如一些时下比较流行的词汇“雷人”、“给力”、“房奴”、“90后”也只有中国人才能理解其含义.另外,即使同一个词在不同的文化背景的国家代表的意义也不相同.例如表示色彩和有关动物的词汇在中西方文化里就存在很大的差异,有着不同的联想意义和象征意义.如:(1)He had been feeling blue all week.意为“他整个星期都闷闷不乐”,这里blue理解成“忧郁的;闷闷不乐”之义.

(2)red flag指“使人生气的东西”,red带有感彩,表达人愤怒的心情.

汉语里象征帝王的龙(dragon),在英美文化里却是邪恶的化身.在中国象征卑微低贱的狗(dog),在英美则被认为是人类最好的朋友.此类内涵不同的词汇很容易产生误解,影响语义的理解.

当然,更能反映文化差异的却是词汇的联想意义和文化意象.我们在阅读中常见到具有丰富内涵的比喻词、委婉语、代替词的用法.如donkey(驴;党),elephant(象;共和党),dark horse(黑马;出人意料被提名为候选人或当选的人).还有一些委婉语的用法,military involvement(军事侵略),sanitary engineer(清洁工),landscape engineer (园丁).还有一些词代替整个历史事件或典故.比如:“Hello,Kuwait. Goodbye,Vietnam.”该句的字面意思是“你好,科威特.再见,越南.”但是其内涵却相差甚远.这是一篇文章的开头,报道海湾战争的胜利给美国人民带来的喜悦场面.正确的译法应为:欢迎你,海湾战争胜利的喜讯.见鬼去吧,越战失败的耻辱!

以上这些例子均体现了不同民族的文化差异,词汇的学习会受到其文化的影响.在词汇教学的过程中,教师讲解词汇的时候应考虑到文化教学的影响,导入相关文化背景知识,讲清楚词汇的文化渊源,既提高了学生的学习兴趣和知识面,又有助于学生准确理解和领悟词汇意义,在跨文化交际中避免语用错误.

2.文化背景知识的讲解. 现行的英语教材选材广泛,涉及到社会生活的各个方面.大部分语篇涉及英语国家典型的文化背景知识,为学生了解外部世界提供了生动鲜明的材料.无论是在听说课上还是在读写课上都应该适时地讲解文化背景知识. 目前的听说课中有很多的情景对话,这些情景对话正是英美人生活的反映.英语教师可以利用这些对话给学生讲解其中隐含的特定文化内容.比如,某公司的客户远道而来,接待人员会对客户说“Did you enjoy your journey?” 或“Did you he a good flight?” 再比如,下课后学生可能会对老师说“Did you enjoy your class?” 这些对应的是汉语里的“您一路辛苦了!”“老师,您辛苦了!”但是,将汉语里的这些问候语翻译成“You must be very tired.”就会给别人造成误解.

阅读是我们获取信息的主要渠道,提高阅读欣赏能力,必要的文化背景知识更是必不可少.在讲解文章时补充相关的背景知识有助于学生更好的理解文章.比如一个英语短剧中写到身为富豪之子的Gary在父亲不给予任何经济资助的情况下到巴黎打工,尽管是寄人篱下,借贷度日,Gary 却乐此不疲.他为什么要这么做呢?这就表现了他的独立自主,体现自我的精神,这种精神已成为美国的社会时尚,也是其民族价值观的重要组成部分.在教授语法时也应该和文化背景联系起来.比如:汉语中没有动词的时态变化,也不要求主谓一致,英语中对此要求很明确.英语里经常会有“I was told等”,而中国人很少在口头上说“我被告知等”,一般会说“有人告诉我等”,“我听说等”,这种不同的表达方式源于英汉两种文化中人们不同的心理. 把语法寓于一定的文化背景中,学习起来就没有那么枯燥无味了,学生也能更容易接受一些.

总之,文化教学在大学英语教学中具有十分重要的地位,在日常的教学中进行文化教学是必要而且迫切的.英语教师不能只单纯注意语言教学,而必须加强语言的文化导入,重视语言文化差异及其对语言的影响.这样学生才能更好的掌握目的语并能正确使用目的语来实现交际的目的.同时,英语教师也要丰富自身的语言文化知识,只有这样才能在教学中发挥更大的作用.