认知语言学角度大学英语课堂文化导入

点赞:6234 浏览:20428 近期更新时间:2024-02-11 作者:网友分享原创网站原创

摘 要 :体验哲学,基于体验的心智主义,构建主义,联通论,是由L&J提出的第二代认知语言学(狭义认知语言学)的哲学基础,随着研究的深入,认知语言学提出了革新后的认知语义观观点,本文通过论述认知语言学的基本理论和方法,指出其对大学英语课堂文化导入实践产生指导作用.

认知语言学角度大学英语课堂文化导入参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于认知的论文范文集 大学生适用: 自考毕业论文、专科毕业论文
相关参考文献下载数量: 24 写作解决问题: 学术论文怎么写
毕业论文开题报告: 论文提纲、论文摘要 职称论文适用: 期刊发表、职称评中级
所属大学生专业类别: 学术论文怎么写 论文题目推荐度: 免费选题

关 键 词 :认知语言学 大学英语课堂教学 文化导入

一、认知语言学的基本理论

区别与乔氏的生成语言学派,认为语言是天赋的,自治的,是人脑中的一个独立的认知系统的观点,第二代认知语言学出现在20世纪七十年代,是以体验哲学观,概念结构和意义研究为中心,着力寻求语言事实背后的认知方式,并通过认知方式和知识结构等对语言做出统一解释的的新兴的,跨领域的学科.

第二代认知语言学的核心观点是“体验”,认为语言不是天赋的,自治的,不能离开人的感知体验和互动认识.L&J(1999:479)指出:语言不是自治的,句法的构建不是独立于意义的,而是为了表达意义的;不是独立于交际的,而是与交际策略相一致的;不是独立于文化的,而经常是与文化的最深层次相一致的.

Langacker(1987)建立的“认知语法”也提出了语言“体验观”和“象征观”,认为所有的语言单位都是由音位单位和语义单位结合起来的象征单位.句法构造是由语义构造决定的,句法研究不是说明句法之间的转换关系,而应阐明人们体验和认知事体的方式是如何决定语言形式的.

第二代认知语言学认为语法结构和语义结构由于认知的差异而会有较大的差异,我国的语言学家戴浩一(1989)认为:不同的文化会产生不同的语义,从而也有不同的语法结构.因此语义和语篇的理解不可避免地要受到社会文化等因素的影响.语义也必须建立在体验,互动,想象力,文化背景,百科知识等角度加以描述.

二、认知语言学与大学英语课堂文化导入的关系

随着大学英语教学改革的深化,语言教学已不再仅仅意味着语言技能教育,而是将语言综合素质教育作为教学的最终目标.语言综合素质也远不是单纯的语言能力,即简单的听说读写部分,它同时还包括语言知识,语言文化,创新思维,学习能力,实践能力的培养.因此在大学英语课堂中有效的文化导入是当今大学英语教学的重要任务.

中国的大学英语教学长久以来忽视了文化导入的重要性,教学与教材注重语言形式,而忽视其语言社会意义.这如同第一代认知语言学片面强调的“普遍语法”(UG)原则一样,语法规则如同数学公式一样是纯形式,只需要研究形式即可.这恰恰使我国大学英语课堂进入了现实的窘境,即教师与学生只关注教材要求以内的语言知识,只从词汇解释,课文段落分析,句法难点,写作方法方面进行授课,而对像语言规律背后的历史文化知识导入甚少,导致学生长期以来一直处于对旧知识的温习阶段.而对英文原文的理解力,创新能力及鉴赏水平滞后.

第二代认知语言学的主要理论能帮助我们克服关于教学中文化导入不足的问题.第二代认知语言学强调体验,利用体验培养认知能力,通过解释隐喻,理解用词的深刻内涵,体验感知语言之美.现实中,我们无法体验如同母语者般的亲身体验,只能借助课堂中有效的文化导入来体验.因此,怎样在大学英语课堂上进行有效的文化导入成为大学英语教学中必须回答的问题.

三、认知指导教学实践

1.注重扩充认知世界

Lakoff认为,人们对背景知识的不断概括便可形成认知模型(CM),若干个CM可形成理想化认知模型(ICM).想要有效地解决语义问题,必须借助原型理论,CM,ICM等.而这里的背景知识则会因人,因时,因地各有不同,比如在下雨这个背景中, rain cats and dogs,在教授诸如这样的习语的时候,不仅要解释它的意义,还需要介绍它的出处,这样既可以使得学生产生浓厚的兴趣,同时也是体现英汉双语文化中认知差异的良好实例.


2.强调学生在输入输出过程中主体作用

学生对教学内容的熟悉程度,兴趣所同样影响着教学效果.除了了解知识,还需要了解知识的意义和用途.例如句法的使用意义,不同句法之间的转换,实际上体现了不同的语义层面,不同的认知方式.学生有必要理解并能进行不同语义层面的转化.

例如,Li is not hing lunch with us. 在汉语中,可以表达成,

(1)小李不和我们吃午饭了.

(2)午饭小李不和我们吃了.

(3)午饭不和我们吃了.

其中例句(1)为典型的SVO句型,由于英语属主语突显型语言,英语的主语具有决定性语能;而汉语属于话题突显型语言,主语仅限定于施事性.因此句子中的主语位置,含义各不同.

3.从英汉双语的比较方面解释隐喻

不同的语言象似于不同文化,不同的文化影响着语言对现实的象似度;而不同的文化背景影响着人类的认知方式和认知世界.隐喻作为人类世界独特的概念化表达方法,自古以来受到哲学家和语言学家的独特关注.因此,不同的语言在进化的过程中融入了很多隐含的意义,人们首先认识身边的事物,然后将另一种事物投射到已知的事物上,随着认识的不断深化,用抽象的概念表达经验外的事物.自然科学中也不乏大量隐喻.隐喻普遍存在于我们的思维,行为当中,是人类语言无所不在的原理.英汉两种语言在隐喻的应用方面也尤为突出.比如在汉语里我们用花花公子来比喻玩弄欺骗女子感情的人,而在英文中却用womanizer来表达同样的意思.但当讲到毒如蛇蝎的女子时,英文中也有对应的a woman like a viper. 因此,我们在教授语言的过程中要注意结合语境和文化背景为学生讲解大量的隐喻,并通过大量的阅读和听力培养学生的这种认知能力.

结语:

自第二代认知语言学兴起已有30多年,其主张的体验哲学和心理学基本原理对语言学及语言教学影响深远,大学英语课堂教学可以从认知语言学角度得出更多的指导作用.在课堂教学中,积极的运用认知语言学的理论进行有效地文化导入,无论对教师还是学生都大有裨益.