网站位置: /毕业论文/关于译本毕业论文格式范文,与译本对比看翻译标准的动态性相关论文标准格式范本论文写作范文资料下载

关于译本毕业论文格式范文,与译本对比看翻译标准的动态性相关论文标准格式范本相关论文范文文献资料下载

【论文预览】:关于译本毕业论文格式范文,与译本对比看翻译标准的动态性相关论文标准格式范本是一篇优秀的论文范文 关于译本毕业论文格式范文,与译本对比看翻译标准的动态性相关论文标准格式范本 全文下载本论文是一篇关于译本论文标准格式范本,关于译本对比看翻译标准的动态性相关毕业论文格式范文。免费优秀的关于译本及译文及译者方面论文范文资料,适合译本论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。摘 要 :本文通过对同一原著不同译本的比较,分析了产生差异的各种原因.在此基础上,对“忠实、通顺”这一翻译标准进行了反思,得出“忠实、通顺”分为不同层次,只要不是过分,各种层次的“忠实、通顺”都有其价值的结论.评定译文优劣,除语言层面外,还要考虑其他各种非语言因素.关 键 词 :译本 翻译 标准 动态性中图分类号:H059 文献标识码:A严肃的译者都有一个共同的追求:译文忠实、通顺.按理说,一部文学作品,在态度认真、汉外水平都合格的译家笔下,其译文应该不会相差太大.但比较同一原著的各译本,就会发现情况并非如此,这似乎不合常理.如何准确、公正地评论这些译作就成为一个难题.本文探讨产生这种差异的原因,在此基础上讨论如何看待“忠实、通顺”这一标准,希望以此加深对这一翻译标准的认识,以便更为准确、公正地评价译作.一、不同的理解巴赫金认为,任何话语都只能发生在同他人话语的交往中,离开这种交往对话关系,任何话语无由产生也无由存在.翻译是译者与原作的对话,这一对话必然涉及译者这一特殊读者的人生阅历、知识结构、价值观、思维方式,乃至译书时的心境.由于这些因素因人而异,对于同一原作,就可能出现不同的理解,产生不同的译文.上述因素相差越大,其译文差异也就越大.接受美学也认为,一部好的作品并非把所有信息都呈现在读者面前,而是存在许多空白,而这些空白要靠读者根据自己的理解进行填充,这样作品便在读者的理解中丰富起来,这就是为什么有一千个读者就有一千个哈姆雷特的原因.如泰戈尔的Stray Bi。http://www.tjhyzyxy.com/biaozhun/454646.html关于译本毕业论文格式范文,与译本对比看翻译标准的动态性相关论文标准格式范本全文阅读> >
点击下载本文档(文档为doc格式)
论文范文大全(在线阅读经典论文范文)

关于关于译本毕业论文格式范文,与译本对比看翻译标准的动态性相关论文标准格式范本文献下载说明】
1. 文档免费下载,无需注册,无需积分。
2. 将“运业论文网(http://www.tjhyzyxy.com)”,发送推荐给3个以上好友,即可获得本站所有资料永久免费下载权限。