网站位置: /论文/外文翻译/写作范文资料阅读

英汉翻译有关英文论文翻译,关于汉英习语的翻译相关电大毕业论文

全文下载

本文关于英汉翻译及地理环境及语言方面的免费优秀学术论文范文,英汉翻译有关论文范文参考文献,与汉英习语的翻译相关在职研究生毕业论文范文,对不知道怎么写英汉翻译论文范文课题研究的大学硕士、本科毕业论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。

摘 要 :习语是语言的精华,是具有特定文化背景和现实意义的表达方式,在各民族语言中都占有着极其重要的地位,掌握一定的习语翻译技巧是有效进行跨文化交流的基本点之一.本文就汉英习语的翻译这一话题作一探讨.

关 键 词 :汉英习语 翻译技巧

[Abstract]The idioms are the essence of a language, they are expressions with specific cultural background and practical significance. They take an important part in every language. This paper will discuss the translation between Chinese idioms and English idioms briefly.

[Key words]Chinese idioms and English idioms translation techniques

一、 习语的定义

习语的翻译很复杂,同样,给习语下个准确的定义也不是一件简单的事情.《英汉翻译教程》对习语的定义是:“习语是经过长时间的使用而提炼出来的固定短语或短句,是人民智慧的结晶.习语大都具有鲜明的形象,适宜于用来比喻事物,因而往往带有浓厚的民族色彩和地方色彩”.这一定义无疑具有很多的优点,它有助于我们把注意力更好地投入到英语的谚语,俚语等的学习翻译,但它也有一定的局限性,它没有从广义上定义习语,这就容易使读者对于习语产生片面的理解,不利于对其整体上的把握.因为从广义上讲,习语包括成语,俗语,谚语,歇后语,格言和方言等.作为某一语言在长期的使用过程中形成的具有独特表达方式的特殊语言形式,它承载着不同的民族文化特色和文化信息.因此,在汉英习语的翻译中常会遇到许多不同的困难,掌握一定的翻译技巧也就成了习语翻译中不可缺少的要素.

二、习语的常用翻译技巧

由于中西方地理环境,宗教信仰,历史沿革和生活习俗等方面的差异,习语也被赋予了汉英两种不同文化信息及民族特色

关于汉英习语的翻译的在职研究生毕业论文范文
英汉翻译有关论文范文参考文献
,在翻译习语时,必须重视文化差异,努力找出合适的翻译法.

i 直译法

所谓直译法就是指在不违背译文表达习惯以及不引起读者误解的条件下,在译文中比较完整地保留原习语的比喻形象,民族色彩和语言风格等.由于不同文化的人们在感情,社会经历和对客观事物的感受等方面有着相同或相似之处,英汉语言中有少量相同或相近的习语.这些习语由于使用范围广,次数多,其字面意义和比喻意义已广为译文读者所接受.当原习语的隐含意义很明显或很容易推断时,译者可采用直译法.这样,就能够更好的保留原习语的民族特色,语言风格等.例如:血浓于水:“Blood is thicker than water”;功夫:“kung fu”;希特勒在发动第二次世界大战时是武装到牙齿的,可是不过几年,就被彻底打败了“Hitler was armed to the teeth when he launched the Second World War, but in a few years, he was pletely defeated.”;班门弄斧: “to teach fish how to swim”; 他一家子在这儿,他的房子、地在这儿,他跑?跑了和尚跑不了庙:“Escape? But his home and property can’t escape. ‘The monk may runaway, but the temple can’t run with him ”等.直译的好处是能比较完整的保留原习语的比喻形象,民族色彩和语言风格.但如果直译太多或直译不当,则容易让读者感到滑稽可笑和莫名其妙.


英汉翻译自考论文怎么写
播放:26808次 评论:7060人

ii 直译加注法

为了保留原文的民族特色和形象,一些含有典故等的习语在翻译成目标语言时可以采用直译法,但由于民族文化,历史背景等不同,为了避免持有目标语言的人们觉得难以理解甚至是不可理解,有必要对译文进行加注.例如:司马昭之心,路人皆知“This Sima Zhao trick is obvious to every man in the street”,但外国人不知道司马昭是怎样一个人,所以应加注:Sima Zhao was a prime minister of Wei(220― 265)who nursed a secret ambition to usurp the throne. The emperor once remarked:“Sima Zhao’s intention is obvious to every man in the street.”;再如,班门弄斧“show off one’s axe before Lu Ban( the master carpenter)”; 三个臭皮匠,顶一个诸葛亮“three cobblers with their heads bined equal Zhuge Liang ( the master mind)”; 班门弄斧( show off one's proficiency with axe before L u Ban, the master carpenter);东施效颦(The ugly imitates the beautiful in such a destroyed way that the ugliness of the ugly bees worse.).

汉英习语的翻译参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于英汉翻译的论文范文集 大学生适用: 硕士毕业论文、在职论文
相关参考文献下载数量: 32 写作解决问题: 学术论文怎么写
毕业论文开题报告: 论文提纲、论文设计 职称论文适用: 刊物发表、职称评副高
所属大学生专业类别: 学术论文怎么写 论文题目推荐度: 最新题目

iii 意译法

中西方生存环境,历史典故和宗教信仰等方面的不同形成了不同的民族文化特色和不同的社会历史渊源.当直译有困难或者勉强译出目标语但读者却无法理解,就没有必要用直译法保留原习语的表达形式,而应采用意译法.意译主要指在翻译时抓住喻意和内容这一重要方面,牺牲形象,结合上下文比较灵活的把原习语的含义表达出来.


本篇论文地址 http://www.tjhyzyxy.com/fanyi/373405.html

英文专利文献中EQUIVALENT的译法

英语专业本科翻译教学的再

英译汉的翻译技巧

中英文化差异翻译策略

翻译硕士生学位

《西风颂》的翻译对比

汉英翻译论文
汉英翻译基础书;,(e)按照采购方要求起草劳动管理,合同管理,知识产权保护等重要规章制度;,(f)采购方委托的其他非常规法律服务(如 甲方登记事项的变更登记手续,法律文书中外。

金融英语翻译论文
文根据作者开发汉英机器翻译系统的实际经验,对汉英机器翻译所特有的一些难点,从汉语的语法分析和汉语到英语的转换两个方面进行了较为深入的分析,并。医学英语论文翻译东莞疗文书,化验单,各。

翻译公司翻译
翻译公司翻译简历/小时目前工作及,所在行业(+)工厂全职();翻译公司全职();自由译者(),目前所在行业:;一天可兼职时间:()小时翻译擅长的领域(熟悉的行业)翻译经验口译。

大学生论文翻译
略onthetranslationofchinesenumericalidioms,汉英数字习。论文翻译哪个好广东文的修改,翻译等一系列工作,时间紧迫,请一定在规定的时间内提交论文初稿.论文的撰写是极。

论文翻译翻译
论文翻译翻译北京,论文翻译翻译2016年关内容.4目录有"译文"和"原文说明",论文主体部分英文翻译的相关部分目录删除"译文"和"原文说明",英语翻译相关部分(英文翻译和英文原。

英汉翻译论文
本理论,学习英语国家历史,政治,经济,文化,风俗等方面的基本知识,受到听,说,读,写,。英汉翻译教程英汉翻译教程,第一部分汉英语言对比,翻译教学和研究的经验表明:翻译理论和技巧必须建。

英汉法律翻译
本理论,学习英语国家历史,政治,经济,文化,风俗等方面的基本知识,受到听,说,读,写,。英汉翻译教程英汉翻译教程,第一部分汉英语言对比,翻译教学和研究的经验表明:翻译理论和技巧必。

学士论文翻译
学士论文翻译国语 英美文学研究,英美文化研究6徐莹汉英语言文化的比较英语教学法商务英语7汪洁语言学英美文学翻译,计算机专业毕业论文题目方向目录序姓名题目方向1。学士学位论文翻译国。

翻译学士论文
较研究郑芳。学士论文翻译国语 英美文学研究,英美文化研究6徐莹汉英语言文化的比较英语教学法商务英语7汪洁语言学英美文学翻译,计算机专业毕业论文题目方向目录序姓名题目方向1。学士学。

学士论文 翻译
学士论文翻译国语 英美文学研究,英美文化研究6徐莹汉英语言文化的比较英语教学法商务英语7汪洁语言学英美文学翻译,计算机专业毕业论文题目方向目录序姓名题目方向1。学士学位论文翻译国。

汉英习语的翻译 Doc版本