网站位置: /论文/外文翻译/写作范文资料阅读

地理环境方面有关论文翻译工具,关于英汉习语的文化差异其翻译相关毕业论文提纲范文

全文下载

关于地理环境及文化及汉语方面的免费优秀学术论文范文,地理环境方面有关论文翻译工具,关于英汉习语的文化差异其翻译相关论文范文检索,对写作地理环境论文范文课题研究的大学硕士、本科毕业论文开题报告范文和文献综述及职称论文参考文献资料下载有帮助。

习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式.本文探讨英汉习语的文化差异,并阐述了三种翻译技巧:直译法、意译法和增译法在英汉习语翻译过程中的应用.

英汉习语的文化差异其翻译参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于地理环境的论文范文素材 大学生适用: 研究生毕业论文、学校学生论文
相关参考文献下载数量: 28 写作解决问题: 写作参考
毕业论文开题报告: 论文模板、论文题目 职称论文适用: 核心期刊、中级职称
所属大学生专业类别: 写作参考 论文题目推荐度: 经典题目

一、英汉习语的文化差异

1.地域文化的差异

地域文化是指一个民族由所处地域、自然条件和地理环境所形成的文化,作为语言精华的习语最能生动、形象地再现地域文化.比如,英国是一个四面环海的岛国,捕鱼和航海业在这个国家占有重要的地位,因此也就衍生出大量的和船、水相关的习语.如“clean the deck(扫除障碍)” “trim the sails to the wind(顺势前进)”“keep one’s head above water(奋发图强)”等等.而汉民族是在亚洲大陆生活繁衍,人们的生活离不开狩猎、耕种和土地,因此也就有了“守株待兔、一箭双雕”等大量的跟狩猎、种植有关的习语.因此,我们也就可以理解为什么英语说“to spend money like water”,而汉语说“挥金如土”了

2.习俗的差异

英汉习俗差异是多方面的,比如在运用动物比喻时就有诸多不同,其中最典型的莫过于人们对狗的态度.在汉语中,狗是一种卑贱的动物,因而与狗有关的习语大多含有贬义,如“狗仗人势”“狗眼看人低”“痛打落水狗”“狗拿耗子”等等.在西方文化中,狗则被当作人类最忠诚的朋友.因此,在英语习语中,常以狗的可爱想象来比喻人的行为.

如:She is a lucky dog.她是位幸运儿.

Every dog has his day. 凡人皆有得意日.

Love me, love my dog. 爱屋及屋.


写地理环境论文的注意事项
播放:36898次 评论:7159人

这种习俗上的巨大差异在英汉习语互译上会造成很大的困难,如将“痛打落水狗”机械地翻译成“beat a dog in the water”,而无上下文释义的话,非但不能传达汉语的本意,而且可能在英语读者中引起误解和反感.

3.宗教信仰的差异

英美国家主要是信奉基督教,因此英语习语很多与教堂、上帝有关.如:In the right church,but in the wrong pew(总体上对,但细节不对);God help those who help themselves(自助者,天助人);Man proposes,God disposes(谋事在人,成事在天);汉民族信奉的大多是佛教,所以很多的习语与佛教有关,如“借花献佛”“平时不烧香,临时报佛脚”“跑得了和尚跑不了庙”“放下屠刀,立地成佛”等习语.

4.历史文化的差异

历史发展和历史传统形成了历史文化.历史文化是由典故传说神话诗歌等组成的.由于中英两国属于不用的文化系统,他们的文化轨道完全不同,因此,在习语表达方面存在着较大的差异.如:“Entertain baseless worries, anxiety,fears”,我们可以译为“杞人忧天”,但是英国人、美国人怎能知道杞国?又如:Someone failed in examination,如译为“名落孙山”,老外就会问:“Where is Sun Shan?”


本篇论文转载于 http://www.tjhyzyxy.com/fanyi/424561.html

二、英汉习语的翻译技巧

1.直译法

直译法指译文既传达原文的信息,又尽可能地保持原文的表达形式,包括原文所使用的比喻、形象、民族特色等.用这种方法翻译习语,在不违背汉语译文语言规范的前提下,既可以保留习语的比喻、形象、特色以及明显的民族、地方、历史等色彩,又有助于不断地从外国引些新鲜生动的词语、语法结构和表达方式等.

例:Hilter was armed to the teeth when he launched the S

关于英汉习语的文化差异其翻译的毕业论文提纲范文
地理环境方面有关论文范文检索
econd World War, but in a few years, he was pletely defeated.希特勒在发动第二次世界大战时是武装到牙齿的,可是没过几年,就被彻底击败了.

这个习语“armed to the teeth”形象生动,译为“武装到牙齿”,已用得很习惯了;如译为“全副武装”,语气反而变弱了.

2.意译法

意译法指翻译时仅保留原文的意思而不保留原文表达形式的方法.当由于文化差异而无法直译,又无同义习语可以借用,加上解释性文字后又失去习语精粹的特点,最好避开其文化背景,译出其意义即可.如a skeleton in the cupboard(家丑)、逼上梁山(be forced to do something)、打开天窗说亮话(frankly speaking)、毛遂自荐(to volunteer one’s service).

3.增译法

增译就是在直译的基础上,增加一些原习语的文化信息.有些习语带有其本民族的文化特色,文化色彩,若只按字面翻译的话,会令读者难以理解,这时应在翻译完习语后,补充相应的文化信息或解释性的文字,这样,读者更容易理解并接受,能够欣赏到原作所要表达的思想.如:班门弄斧Show off one’s proficiency with the axe before LuBan, the master carpenter(LuBan, the master carpenter属于增译文字.鲁班在中国是能工巧匠的代名词,但英语读者却不一定知道,加了解释性文字后,原文中的文化信息得到了充分体现.)

三、结语

习语翻译要做到既传神,又达意,不仅要求译者要有双语能力,同时要具备双文化的能力.不仅要掌握一定的翻译技巧,还要在翻译时越过社会文化差异的障碍,译出能使读者产生与原文相同效果的译文.

(责任编辑 李 翔)

《儒家文化的困境――近代士大夫与中西方文化战》读后感

文学传媒中的西海固

炎夏莫忘带秋衣

休闲娱乐RPG盛宴

文学翻译中的文化过滤机制

文化差异角度看英汉习语的翻译

英汉翻译论文
2,英汉互译三,复试方式和内。英汉翻译论文电信学院毕业设计外语系英语专业简介,本专业主要培养适应地方经济,文化,教育发展需要,具有扎实的英语语言基础,广博的英语文化知识,熟练运用英。

英汉法律翻译
本理论,学习英语国家历史,政治,经济,文化,风俗等方面的基本知识,受到听,说,读,写,。英汉翻译教程英汉翻译教程,第一部分汉英语言对比,翻译教学和研究的经验表明:翻译理论和技巧必。

土木工程英汉论文
节的分组指导情况.,教师的专业背景是否覆盖土木工程的主要方向,专业方向是否有学科带头人,主。英汉翻译论文电信学院毕业设计外语系英语专业简介,本专业主要培养适应地方经济,文化,教育发展需。

卫生法学 吴崇其
公共卫生硕士学位郑州生管理学知识(如社会医学,卫生事业管理学)等.,6,教材及主要参考书,吴崇其主编.卫生法学.北京:法律出版社,1999年版,孙东东主编.卫生法学.北京:高等教。

土木工程英汉毕业论文
英汉翻译论文电信学院毕业设计 4,毕业论文:13周,第八学期第1-13周;,5,课外文化科技活动:1周,第八学期第14周;,6,就业实践:1周,第八学期第15周;,7,毕业教育:。

英文医学论文翻译
医学论文英文翻译浙江大学维方式差异与英汉翻译技巧研究语言学河南城建学院董召锋规划项目80002016-gh-570谈张洁婚恋观的流变中国文学河南城建学院杨晓霜规划项。

医学英文论文翻译
医学论文英文翻译浙江大学维方式差异与英汉翻译技巧研究语言学河南城建学院董召锋规划项目80002016-gh-570谈张洁婚恋观的流变中国文学河南城建学院杨晓霜规划项。

医学论文英文翻译
医学论文英文翻译浙江大学维方式差异与英汉翻译技巧研究语言学河南城建学院董召锋规划项目80002016-gh-570谈张洁婚恋观的流变中国文学河南城建学院杨晓霜规划项。

商业英语翻译
个方向(,翻译英语)开展毕业论文指导工作,由英文系具体负责论文指导,质量监督,论文答辩安排和成绩评定等工作.首先,以双向选择的方式确。浅谈商务英语翻译中文化差异摘?要:商务英语翻。

英语论文关于文化
位论文资助立项协议书, 广州市委宣传部(以下简称甲方)就博士学位论文资助有关事宜与,(以下简称乙方)达成以下协议,一,经专家评审组评审,中。浅谈商务英语翻译中文化差异摘?要:商。

英汉习语的文化差异其翻译 Doc版本