科技翻译的社会价值其影响机制

点赞:30932 浏览:143564 近期更新时间:2024-04-08 作者:网友分享原创网站原创

【摘 要 】翻译是以符号转换为手段、意义再生为任务的一项跨文化的交际活动.随着中国经济社会的发展,不管从优秀文化和先进科学技术的输入还是输出来看,科技翻译在中国翻译界的地位日益突出,其社会价值也不言而喻.而译者主体机制,社会需求机制和组织帮扶机制等因素都为科技翻译社会价值的实现发挥了重要作用.

【关 键 词 】科技翻译;社会价值;影响机制

一、引言

翻译是以符号转换为手段、意义再生为任务的一项跨文化的交际活动.也是人类社会历史最悠久的活动之一,几乎和语言同时诞生.随着人类社会历史的不断发展,翻译逐渐担负起了促进世界各国各族人民相互交流理解、共同发展进步的重任.进入21世纪以后,随着我国经济持续、健康、快速的发展和改革开放的不断深入,我国综合实力也随之增强,各个方面的国际交流日益频繁,翻译的价值也得到了全方位的凸显.其中,科技翻译的社会价值也愈加体现出其在促进经济发展、社会进步中所发挥的重要作用.

二、科技翻译的社会价值

1.翻译的社会价值

翻译的社会价值,是由翻译活动的社会性所决定的,这主要体现在翻译对社会交流与发展的强大推动作用上.阿弗雷德·波拉德(Alfred.Pollard)在论述《圣经》翻译的重要作用时说过一段不乏诗意而又极为深刻的话:“翻译如同打开窗户,让阳光照射进来;翻译如同砸碎硬壳,让我们享用果仁;翻译如同拉开帷幕,让我们能窥见最神圣的殿堂;翻译如同揭开井盖,让我们能汲取甘泉.”纵观人类社会历史的发展,翻译的社会价值,在于对人类心灵的启迪和思想的开悟;在于对民族精神和语言文化的推广和影响;还在于对社会重大政治运动和变革实践的直接影响.


2.科技翻译的社会价值

季羡林先生曾指出,中华文化之所以能长保青春,很大程度上得益于历史上两次外来文化对中华文化的补充,一次是从印度传来的佛经文化,另一次是从西方传来的科学技术文化.这两股洪流能够汇入中华文化的长河,翻译活动在其中起了重要的媒介与促进作用.此外,随着全球化进程的推进,中国与世界其他国家和民族的交往和联系进一步加强,政治、经济、科学技术的交流与合作也越来越频繁.一方面,这使得中国对国外先进科学技术的引进和吸收力度大大增加;另一方面,随着中国综合国力的强盛,国际地位和影响力的日益提高,中国也开始将自身优秀的历史文化和先进的科学技术介绍到其他国家和地区.因此,不管从优秀文化和先进科学技术的输入还是输出来看,科技翻译在中国翻译界的地位日益突出,其社会价值也不言而喻.

回顾历史,第一次科技翻译对中国社会产生了深远的影响.明末清初,欧洲各国家文艺复兴,工业革命和科学革命产生,近代科学体系逐步建立.在这一时期,西方国家为了维护宗教信仰、掠夺包括中国在内国家的经济财富,向东方国家派出了大量传教士.以利玛窦为代表的西方传教士虽然以“科学传教”为手段,在中国传播宣传天主教教义,但是他们和具有深厚科学知识基础的中国士大夫一起翻译西方自然科学,促进了中国科学翻译第一次的产生.明末清初科技翻译提高了中国科学水平,为我国科技翻译事业做出了杰出贡献,第一次科技翻译极大地推动了我国社会各方面的进步和发展.这次科技翻译一方面传来了西方先进的科学技术知识,而且促进了中国科学器械制作及改进,推动了我国传统科学的向前发展;另一方面,促成了中国科学翻译机构的设立,不论对于中国译者翻译速度和质量的提高,还是了解和借鉴西方的科学传播模式都具有重要的社会意义.

三、科技翻译社会价值实现的影响机制

1.译者主体机制

译者作为翻译活动的主体,对科技翻译社会价值的实现起着重要作用.从具体表象方面来看,译者的数量和翻译质量直接影响了科技翻译社会价值的实现程度.我们知道,科技翻译的标准追求的是精确无误、简单明了,所以科技翻译的成果能否对社会做出贡献,很大程度上取决于译者的翻译水平.此外,译者的翻译动机和翻译观念,也影响着译者的价值取向和翻译方法.

在我国近代翻译史上出现了许多重要的翻译家,可以说严复对我国的翻译事业影响是举足轻重的.他中外文和科学技术的造脂都很深,其译事活动除涉及科技外,还涉及政治(《社会通淦)、经济(《原富)、法律(《法意》)、哲学(《天演论)等领域.严复在《天演论》译例言提出的“信、达、雅”的翻译标准,更是早已成为中国翻译理论的先驱范本.鲁迅可说是现代科技翻译的先驱.在他光辉的一生中著述、创作跟翻译各半.而在他的翻译作品中科技作品、科幻小说占有相当比重.鲁迅将有益的科幻小说,译成章回小说,引人入胜地向读者介绍数学、力学、天文学、地质地、生物学等方面的知识,宣传“天人法战,人定胜天”的思想,这无疑地对当时社会注入了新鲜的科学思想.

2.社会需求机制

社会的因素对科技翻译的选择、科技翻译的接受和传播起着直接的影响作用,这在多方面都有所体现.

不同的社会发展需要不同的翻译.例如,在欧洲文艺复兴时期,为重新发现古希腊和古罗马文化,许多译者把目光放在了对西塞罗、琉善等古典作家作品的翻译,迎合了当时社会的风气和需求.而在改革开放不断深化的当代中国,经济科技的迅速发展和国际交流学习呼唤着科技翻译,这就要求科技翻译不但要承担起引进外域技术信息和文化的任务,同时还要担负起向世界传播中国文化和科技信息的任务.面对着巨大的市场需求,科技翻译呈现出空前的繁荣景象.一方面,今年来科技翻译的数量已攀升至一个天文数字;另一方面,科技翻译正朝着分工明细化、专业化的方向迈进,不论是内容上还是要求上的划分都越来越细,以符合更高层次的交流需要.由此可见,社会需求的增加使得科技翻译的社会价值越来越突出.

3.组织帮扶机制

这里所说的帮扶组织一方面包括政府机构的扶助,另一方面也包括民间或企业翻译机构对科技翻译的影响.其中,政府的帮扶主要体现在政治因素上,即统治阶级的认可.统治阶级的主流意识形态往往渗透或干涉有关权力机构,采取政治行为或颁布相关政策来促进或抑制翻译活动,科技翻译当然也不例外.

而民间的帮扶机构主要表现在相关翻译机构的设立,还有翻译公司数量的日益壮大.例如,在中国第一次科技翻译时期,我国已经开始有组织、有计划地进行科技翻译.各地相继成立翻译馆所,来从事科技翻译和翻译教学.像北京的京师同文馆,先后设立英文馆、法文馆、俄文馆、德文馆和东文馆,有许多科学技术课程.最后,其学制为八年,学员头几年注重学习汉语、外文,后几年研究科学并练习翻译.毕业生除担任外交官外,还在电报局、制造局、船政局、军事学校等单位任要职.这都极大地促进了科技翻译的发展,为其社会价值的实现提供了保障.

现在,随着中国经济的不断发展,科技翻译事业出现繁荣景象,翻译公司也日益壮大,不仅是公司的规模上,还是对科技翻译的分类和要求上都越来越精细.此外,翻译公司和其他翻译协会的成立,还有高等翻译院校及MTI专业硕士学位的设立,一方面为译者的翻译质量监督把关,另一方面使得译者的权益得到维护,这都大大推动了科技翻译的蓬勃,也为其社会价值的实现提供了不可或缺地保障机制.

四、结论

随着人类社会历史的不断发展,翻译逐渐担负起了促进世界各国各族人民相互交流理解、共同发展进步的重任.科技翻译的社会价值也愈加体现出其在促进经济发展、社会进步中所发挥的重要作用.译者作为翻译活动的主体,对科技翻译社会价值的实现起着重要作用;社会的因素对科技翻译的选择、科技翻译的接受和传播起着直接的影响作用;政府和民间的帮扶组织也对科技翻译的发展产生着重要影响.因此,要实现科技翻译的社会价值,提供有效的保障机制尤为重要.