网站位置: /论文/外文翻译/写作范文资料阅读

博物馆类有关研究生毕业论文开题报告范文,与“乔家大院”英译名探析相关毕业论文开题报告范文

全文下载

关于博物馆及商业诚信及参考文献方面的免费优秀学术论文范文,博物馆类有关英语论文翻译,关于“乔家大院”英译名探析相关论文范文例文,对写作博物馆论文范文课题研究的大学硕士、本科毕业论文开题报告范文和文献综述及职称论文参考文献资料下载有帮助。

摘 要:作为山西著名人文景观,乔家大院浸润了厚重的晋商文化积淀.电视剧《乔家大院》的播出,更让乔家大院成为代表“商业诚信”的文化符号和品牌,吸引了大批海内外的观光者.本文从语义角度对“乔家大院”的各种翻译版本进行探究,并总结出最能准确传达“乔家大院”内涵的英译名.

关 键 词 :乔家大院;语义分析;翻译

山西素有“中国古代建筑博物馆”之称,全省旅游资源极其丰富,现存大量明清时期的民宅建筑,主要集中在晋中的祁县、太谷、平遥一带.那时山西人的店铺遍布全国数十座城市,甚至开到了日本、东南亚和欧洲.晋商们发财后衣锦还乡,置地建宅,于是就有了这些气势夺人的晋中大院(祝莉 2004:70).在这其中,最负盛名,影响最大的就是乔家大院.乔家大院又名在中堂,位于山西省祁县乔家堡村,是清代著名商业金融资本家乔致庸的宅第.1985年,乔家大院作为晋中民俗博物馆对外开放,电影《大红灯笼高高挂》使得乔家大院名扬海外,2005年拍摄的《乔家大院》电视连续剧更是让大家进一步了解了乔家大院,了解了晋商.


大学博物馆本科毕业论文怎么写
播放:34156次 评论:7309人

一、语义分析

从结构上看,“乔家大院”一词是偏正结构,“大院”是中心语,“乔家”是修饰部分,即“乔家”的“大院”.翻译成英文可以是A’s B或者B of A的结构.明确结构之后,本文将分别对“大院”和“乔家”的翻译进行探讨.

1. “大院”的翻译

从构造上看,乔家大院是一处厚重、方正、齐整、全封闭的堡垒型建筑.俯瞰时,院落布局成一个“囍”字.院内宽七米,长八十米的东西甬道连接着两侧的六个院落,如两页翻展的书卷一般,向后人娓娓道来那段厚重而沧桑的历史.据此,可以将“大院”概括为:有围墙的大型复合式宅院.

在上述几个翻译版本中,“大院”分别被译成Courtyard, Mansion, Grand Courtyard, Courtyard House, Estate, Compound.借助《牛津高阶英汉双解词典(第七版)》(以下简称《牛津词典》)、《朗文当代英语词典(电子版)》(以下简称《朗文词典》)和《Merriam -Webster’s Collegiate Dictionary(电子版)》(以下简称《韦氏词典》),本文将对以上译名一一进行分析.

《牛津词典》中,courtyard为城堡、大宅第等的庭院,院子,天井(460页);《韦氏词典》释义为:a court or enclosure adjacent to a building(as a house or palace).乔家大院虽名为“院”,但实际上是包含院、楼、祠堂、甬道和花园的有机整体,courtyard并不能完整表达“大院”的含义.《牛津词典》对mansion的解释是公馆,宅第(1230页);《韦氏词典》对mansion的解释是:a large imposing residence;《朗文词典》的解释是:a very large house.可见mansion是对大宅的泛指.House的意思更为宽泛,在《牛津词典》(994页)和《韦氏词典》中,都指供人们(通常是一个或多个家庭)居住的房子.在这里表达不出“大院”特色.另外,英文中也没有courtyard house这种搭配.《牛津词典》中estate通常指农村的大片私有土地、庄园;住宅区(679页),《朗文词典》的解释是:1. a large area of land in the country, usually with one large house on it and one owner;2. (British English) an area where houses or buildings of a similar type have all been built together in a planned way, e.g.: council/industrial/housing etc estate.可知estate一词着重指“area”或“land”,即包含建筑物或具有某种功能的区域、土地,而“大院”是立体

关于“乔家大院”英译名探析的研究生毕业论文开题报告范文
博物馆类有关论文范文例文
的,多维的,不是平面的土地,也不是功能区,所以这里用estate不合适.《牛津词典》中pound指有围栏(或围墙)的场地(内有工厂或其他建筑群)(404页);《韦氏词典》的解释是:a fence or walled-in area containing a group of buildings and especially residence;《朗文词典》的解释是:an area that contains a group of buildings and is surrounded by a fence or wall.意义比较接近.

“乔家大院”英译名探析参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于博物馆的论文范文数据库 大学生适用: 本科论文、硕士学位论文
相关参考文献下载数量: 82 写作解决问题: 毕业论文怎么写
毕业论文开题报告: 论文提纲、论文前言 职称论文适用: 技师论文、高级职称
所属大学生专业类别: 毕业论文怎么写 论文题目推荐度: 优质选题

该文来自 http://www.tjhyzyxy.com/fanyi/425233.html

除此之外,与“大院”意义相近的英文词汇还有residence--a house, especially a large or impressive one住房;(尤指)宅第,豪宅(《牛津词典》1690页).不过根据上述分析,pound可以理解为“有围墙的residence”,意思更为全面,贴切.

“大院”是具有中国特色的典型的清式建筑,在英美文化中无法找到完全对等的表达.经过语义上的辨析,Compound是最接近山西“大院”内涵的表达.

2. “乔家”的翻译

对于“乔家”的翻译也可谓五花八门,有Family Qiao,Qiao,The Qiao (family)等.乔家大院是乔氏家族生活起居的宅院,那么“乔家”就是指乔氏家族这个整体.英语中表达“某一家人”的方式主要有两种:1. the + 姓氏的复数 ;2. the + 姓氏 +family.所以“乔家”可以译成The Qiaos 或者The Qiao Family.

3. “乔家大院”音译 在“乔家大院”众多英译版本中,中国旅行网(英文版)和China Daily BBS网友将“乔家大院”音译为Qiaojia Dayuan.理由是,乔家大院作为中国特有文化遗产,应以独特的名字来命名它.这种初衷是好的,毕竟被英语吸收的以拼音直译的词汇已经不在少数,例如Tiananmen(天安门),Tai Chi Chuan(太极拳).一般来说,拼音直译被接受是由于源语和目的语存在文化缺项,找不到可以对应的词汇.而在“乔家大院”译名的翻译传播过程中,可以从英文里找到意思非常接近的对应词汇.更重要的是,不管“乔家大院”的英译是用于旅游文本翻译还是作为影视文化作品的翻译,目的都是为了文化输出,有效传递信息,所以必须要考虑到目的语读者的感受.拼音直译所表达的只是一个名称或符号,并不能完全表达出名称背后的含义.因此在类似的翻译中,即使不得不使用拼音直译,也有必要在后面加以说明.

根据以上分析,本文认为最接近“乔家大院”本意的翻译应该是The Qiaos’ Compound或者Compound of the Qiao Family.

二、结语

民间俗语有云“皇家看故宫,民宅看乔家”.以乔家大院为代表的山西“大院文化”、“晋商文化”折射出的是“中华商魂”的历史和文化价值.《大红灯笼高高挂》、《橘子红了》、《走西口》、《乔家大院》等影视节目的热播,将独特的晋商文化呈现在世人面前.山西文化资源非常丰富,但是面对日益高涨的晋商文化需求,我们的准备工作还很不充分,主要原因是业界重视程度不够,翻译水平参差不齐.本文探讨了“乔家大院”一词的英译,旨在抛砖引玉,希望更多的人能够认识到规范文化景点翻译的必要性和紧迫性.

参考文献

[1] AS Hornby, 牛津高阶英汉双解词典[Z] 北京:商务印书馆,2010.

[2] Courtyard of Family Qiao http://.tourstree./en/Sanya-tourism/Courtyard-of-Family-Qiao.[EB/OL].

[3] Grand Courtyard_(2006_TV_series) http://en.wikipedia./wiki/Qiao%27s_Grand_Courtyard_(2006_TV_series) [EB/OL].

[4] Qiao's Compound http://en.wikipedia./wiki/Qiao's_Compound [EB/OL].

[5]祝莉,游走“山西大院”[J].Women of China, 2004(4):70.

一场关于好莱坞的服饰展

饿饿饿,曲项向天歌

苍白的生活酝酿不出丰沃的心灵,怎么办?

体育心理学试题与参

草婴的世界

古典诗歌的不可译性

如此“文博士生”
有人大代表提出的“中组部把这些博士官员都招来考一下”的建议,附和赞同者甚众. 如此“文博士生”参考属性评定 有关论。

关于“红烧肉”的博士文
现增加营养、避免增肥和促进社会和谐的作用. 关于“红烧肉”的博士文参考属性评定 有关论文范文主题研究: 关于文学作品的论文范本 大学生适用: 自考论文。

费孝通的博士文答辩“花天酒地”
张非常考究的学位审定书上签字,并再喝一杯酒祝论文答辩圆满结束. 费孝通的博士文答辩“花天酒地”参考属性评定 有关论文范文主题研究: 关于社会学的论文范文。

“文博士”不能成为卖***的通道
像全日制学生一样上课,只需要提交博士论文,通过严格的博士论文答辩,可获得博士学位. “文博士”不能成为卖文凭的通道参考属性评定 。

比较法学探析
动发言,说清楚自己的意思. 5,阅读. (1)继续学习正确,流利,有感情地朗。对农村小学生的探析.根据2016—2016近2年的体质健康测试显示,表4,2016年与2016年我校学。

英文学士论文
中国学者涉英论文一览中国科学院应用生态研究所历届毕业研究生论文题目一览表,编号研究生学位导师专业论文题目毕业,时间1尹澄清硕士高拯民生态学美国五大湖颗粒悬物微观组成及迁移规律研。

教育经济学专业
校“热门专业”的教育经济学分析高校“热门专业”的教育经济学分析高校“热门专业”的教育经济学分析,摘要:本文利用教育经济学人力资本与劳动力市场的相关理论,对我国高校专业的“冷”与“。

世界经济与政治论文
界服务贸易》,《世界经济与政。“当代世界经济与政治”教学实践探析“当代世界经济与政治”教学实践探析“当代世界经济与政治”教学实践探析,“当代世界经济与政治”是教育部规定高等学校的公。

应用经济学专业
期的教育实。“一体”的应用型经济学专业课程群建设探讨“一体”的应用型经济学专业课程群建设探讨“一体”的应用型经济学专业课程群建设探讨,摘要:课程群构建微观上是专业相近课程的整体优化,宏。

管理经济学专业
业就业,较之于财会。教育经济与管理专业“经济学”的教学教育经济与管理专业“经济学”的教学教育经济与管理专业“经济学”的教学,【文章摘要】,经济学的教学工作在教育经济与管理专业中占。

“乔家大院”英译名探析 Doc版本