语境教学在英语教学中的应用

点赞:33387 浏览:156308 近期更新时间:2024-02-18 作者:网友分享原创网站原创

摘 要:语境即言语环境,英语作为一门语言,其价值在于交际,交际的功能决定了话语与语境的密切关系.因此,在教学过程中,教师要根据教材内容的需要,将语境教学引入课堂,这样有助于激发学生学习的积极性,使学生能够轻松地掌握与英语相关的知识.

关 键 词 :英语;语言语境;情境语境;文化语境

语境教学强调根据需要,运用语境理论来指导教学,一般语境教学包括:语言语境、情境语境和文化语境,它有助于调动学生的学习积极性,使学生在熟悉的语境中掌握基本的英语知识,逐步提高学生的学习效率.因此,在教学过程中,教师要从学生的角度出发,采取多样化的教学模式,使学生获得更大的发展空间.

语境教学在英语教学中的应用参考属性评定
有关论文范文主题研究: 语境相关论文范文 大学生适用: 在职论文、专科毕业论文
相关参考文献下载数量: 33 写作解决问题: 写作技巧
毕业论文开题报告: 标准论文格式、论文选题 职称论文适用: 期刊目录、职称评中级
所属大学生专业类别: 写作技巧 论文题目推荐度: 最新题目

一、语言语境在教学中的应用

语境的主要功能是对语言的制约作用.一切语言的应用和言语的交际总是限定在一定的语境范围之内,因此,语境对语言的语义、词语、结构形式以及语言风格等方面都会产生影响和制约作用.在英语教学中我经常会看到一些语法、词汇只能用到某种环境当中,这种限制就是语境的作用.因此,在教学过程中,教师要让学生在语境中更好地理解相关知识,进而提高学生的学习效率.


例如,Although many difficulties are still ahead,we are determined to make greater achievements.尽管在前进的道路上还有许多困难,但是,我们决心要取得更大的成就.在这个语境中,although引导的从句不能与but,however连用,但可与yet,still连用.虽然,我们在汉语翻译的过程中,翻译出了“但是”,却不能说:Although he was old,but he worked hard.应把“but”去掉.当然,保留“but”而去“Although”也可.所以,在教学过程中,教师就要根据教材内容的需要,让学生明白语言语境的作用,促使学生轻松掌握基本的英语知识,逐步提高学生的英语学习效率.

二、情境语境在词汇中的应用

词汇是语言的核心,词汇的学习对高中生英语能力的提高有着极其重要的影响.词汇量的大小直接决定着语言水平的高低.一般情况下,我们都是在新课教授之前,先让学生熟悉本章内容中存在的生词,在生词表中引领学生进行发音和朗读,使学生先明白词汇读法,之后,就是讲解课堂,对文章中一些重要的短语和语法进行讲解,基本上这节课就算结束了.从授课的过程中,我们不难看出,学生对词汇的记忆基本上属于简单的机械背诵,死记硬背让学生感觉不到学习英语的兴趣点.所以,我们可以将一些词汇放置在语境当中,使学生轻松掌握相关知识.

例如,在学习“A taste of English humour”时,本节课的重点单词是:content(使满足;满意),astonish(使吃惊),convince(使信服;说服;使承认)等等,重点词组:cut off(切断;断绝),pick out(挑出,辨别出),star in(在等主演;担任主角).一般我们都是让学生将其整理出来在早读的时候进行背诵,记忆,然而学生出现了“前面学,后面忘”的现象.因此,教师可以将这些重点词汇放在语境当中,在加深学生印象的同时,提高学生的学习效率.

例如,在记忆convince(使信服)时,我就将其放置在这样的语境当中:He convinced me that I should study law.(他劝我应该学法律.)又如:在记忆cut off(切断,断绝)时,我将其放在了这样的语境中:A storm that cut off power to the whole region.(暴风雨切断了整个地区的电力供应.)让学生在一定的语境中记忆相关知识,在加深印象的过程中,理解词汇的意义,提高学生的学习效率.

三、文化语境在教学中的应用

语言作为文化的载体,在学习语言时了解英语国家的社会历史、文化传统和风俗习惯等,有助于准确理解词汇的文化内涵.尤其是美式英语和英式英语之间的不同,会让学生出现混淆,因此,在教学过程中教师要引入文化语境,使学生得到更好的发展.

例如,“浓咖啡”有人会说成“strong coffee”,正确的应该是“black coffee”,但“black coffee”有人会翻译成“黑咖啡”;“凡人皆有得意时”当我们看到这句话的时候,大部分是会翻译成“Every person has a happy day.”但是正确的翻译是“Every dog has its day.”等等.这些翻译的方法就会看出文化的不同,所以,在授课的时候,我们要注意创设一定的文化语境,使学生在学习的过程中感受学习英语的意义,使学生以良好的心态面对学习,逐步提高学生的学习热情.

总之,在英语教学过程中,教师要注意,部分词汇、短语不止有一个意义,当把其放在不同的语境当中时,意思也不相同,所以,教师要注重语境的运用,让学生在熟悉的环境中,轻松地掌握基本的英语知识.