对《国际贸易实务》双语教学的

点赞:16157 浏览:70871 近期更新时间:2024-04-08 作者:网友分享原创网站原创

[摘 要]开展双语教学是当前高校教学改革的重要内容之一.在介绍上海海关学院开展《国际贸易实务》课程双语教学的实践情况和存在问题的基础上,从制定长远教学规划、师资培训、教学资源和教学模式等方面提出了进一步推动该课程双语教学改革的建议.

[关 键 词]国际贸易实务;双语教学

[中图分类号]G642.3[文献标识码]A[文章编号]2095-3283(2012)12-0136-02

作者简介:匡增杰(1980-),男,上海海关学院经济系讲师,研究方向:国际贸易理论与实务课程教学.

一、《国际贸易实务》双语教学实践情况

上海海关学院在大二第二学期对税务、物流管理两个海关专业开设《国际贸易实务》双语课程.

(一)教学目标的确立

首先,使学生掌握国际贸易实务的专用术语和语言表达方式,能读懂该课程的英语教学资料,听懂该课程的英语授课;其次,使学生掌握国际贸易实务的基本原理和知识;第三,使学生能够对国际贸易实务相关问题进行口头交流与书面交流,并可以对相关案例进行分析,从而提高学生分析和处理外贸具体业务的能力.这三个目标是一个由低到高的渐进过程.

(二)教学过程的组织和实施

1.中英文使用的比例

第一阶段:在学期开始时,特别是第一次上课讲解“导论”时,教师只是采用英文讲解国际贸易实务的基本概念和专业术语,以使学生有个适应的过程.这一阶段课堂英语使用比例为40%左右.

第二阶段:在学生适应几周后,根据教材内容的难易程度,适当提高用英语讲解的比例.如在讲授“运输、保险、争议的预防与处理”等内容时,以教师用英语讲解为主,同时对一些难点和重点部分采用中文进行解说,并积极鼓励学生尽量用英语回答问题.该阶段课堂英语使用比例达到50%~70%.

第三阶段:教学语言基本使用英语.在讲解“贸易术语、货款的结算、交易磋商”等内容时,师生可以完全使用英语进行课上交流,教师使用英语引导学生思考和探究,学生使用英语回答问题、阐述观点,只有当学生用英语不能准确表达自己的观点时才使用汉语进行补充说明.这一阶段课堂使用英语比例达到80%以上.


实际上,这三个阶段是和目前世界上流行的三种双语教学模式:简单渗透型、过渡型和沉浸型一一对应的.只有根据学生的实际情况和课程内容的特点,灵活采用这三种双语教学模式,才能取得较好的教学效果.

2.教学方法和教学手段的改革

根据该课程实践性、操作性特点,在组织课堂教学时除了使用传统的以课堂讲授为主的教学方法外,积极探讨案例教学、讨论教学、角色扮演、专题研究等新教学方法,逐步改变传统的“灌输式”教学模式,代之以“以学生为中心”的新型教学模式.例如,专门开设案例课,集中有限课时给学生介绍国际贸易中的经典案例,采用启发、引导和讨论的教学方式,精心设计问题,组织学生运用所学的基本原理来讨论相关案例,提出解决问题的建议,增强师生的互动性;让学生扮演进口商、出口商、货代公司、船公司、保险公司、银行等角色来模拟整个进出口流程,通过情境教学加深学生对外贸知识的理解,调动学生的学习积极性.

在教学手段上,为了直观形象地帮助学生理解教学内容,降低学生在英语理解上的难度,精心制作全英文多媒体教学课件,利用课件中的链接功能,将案例和实践内容纳入课堂,发挥学生擅长英语阅读的优势,同时利用声音和图像刺激学生疲倦的神经,以激发学生的学习兴趣,达到事半功倍的课堂教学效果.另外,鼓励学生积极利用上海对外贸易学院国际商务实验中心的国际贸易模拟(TMT)网络实践平台进行实际模拟操作,增强他们的实践操作能力.

3.考核方式的改革

为了鼓励学生主动探究新知识、提高学习能力和创新能力,学院规定学生的平时成绩在总成绩中的比例为40%.而平时成绩的评定分为两部分:第一部分是通过课后作业考核学生掌握该课程的情况,第二部分是通过学生课堂回答问题的情况、演讲的质量、运用英语分析案例的能力作为考核标准.期末考试则采用英文试卷,考查学生对基础专业知识的理解和掌握,更注重考查学生对专业知识的运用和实践操作能力.

二、《国际贸易实务》双语教学实践中存在的问题

教师英语水平不高

教师是双语教学最直接的实施者,教师的教学水平直接关系到双语教学能否成功实施.教师自身的教学水平包括专业水平以及英语水平,只有将自身的专业英语技能和专业知识有机地结合起来,才能讲好双语专业课程.但现实情况是,大部分专业教师的英语水平距离双语教学的要求还有一段差距,这直接影响了双语教学课程的质量.

(二)学生接受能力有限

在《国际贸易实务》双语教学中,授课班级学生的接受能力对教学效果也有直接影响.尽管在开设双语课程前调查发现,学生的英语四级、六级通过率较高,但在教学实践中发现学生普遍阅读能力较强,但听说能力不足,特别是教师与学生在用英语进行专业知识的交流时存在一定的障碍.另外,学生英语水平参差不齐使得教学效果呈现两极分化,英语基础好的学生对双语教学表现出浓厚的兴趣,学习积极主动,英语基础差的学生在学习过程中畏难情绪较大,学习十分被动.

(三)双语教学资源有限

双语教学资源包括原版教材、教辅材料和其他网络教学资源等,但目前可利用的双语教学资源非常有限.一是适合本科生的原版教材很少,偏高,教材内容与国内情况不符;二是缺乏配套的教辅材料,学生可参考的课外相关资料较少,影响其对所学知识的深入理解和消化吸收;三是目前有关《国际贸易实务》双语课程的网络资源十分有限,这些都在一定程度上影响了双语教学的开展和效果.

三、推进双语教学课程建设和改革的建议

目前高等教育中关于双语教学还有很大的分歧,但是使用原版教材已经成为一个重要趋势.为了有效地实施双语教学,必须积极探索科学的双语教学方法,根据实际情况改进不甚合理的教学方法,有针对性地采用形式多样的教学方法,从而更好地促进我国大学双语教学课程的建设与发展.(一)制定长远教学规划

开展双语教学是一项持续性工作,应该循序渐进地组织开展,必须有全面、长远的规划,体现在教学中就是人才培养目标和专业计划的调整,以有限的资源培养最优的人才.在人才培养目标上,要定位为培养国际化专业人才;在专业教学计划的制定上,要处理好双语课程的类别和学时的问题;在课程体系设计方面,要结合学校师生的特点,适当增加双语教学的内容;要正确区分在双语教学过程中的语言目标和专业知识目标.

(二)加大双语师资培训力度

双语教学与一般课程教学相比难度更大,不仅要求教师具有较高的专业水平,而且对教师的英文水平提出了很高的要求,因此,学校应多给任课教师提供外出进行与双语教学课程相关的学习、培训和交流的机会,从而进一步提高教师的综合素质,保证双语教学效果与教学质量.有条件的学校应采取“请进来、送出去”的方式,一方面积极选派双语教师出国进修,提高双语教师的教学水平;另一方面,可以引进或者聘请有经验的双语教师进行教学,实现教育资源的有效整合.

对《国际贸易实务》双语教学的参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于国际贸易实务的论文范文数据库 大学生适用: 研究生论文、专升本毕业论文
相关参考文献下载数量: 75 写作解决问题: 本科论文怎么写
毕业论文开题报告: 标准论文格式、论文设计 职称论文适用: 核心期刊、职称评中级
所属大学生专业类别: 本科论文怎么写 论文题目推荐度: 最新题目

(三)灵活采用双语教学模式

在实施双语教学的过程中,教师应根据自身的教学水平、学生英语水平、课程的性质和内容的难易程度采用最适合的双语教学模式.双语教学有多种模式可以单独采用或结合采用.一般而言,如果内容难度不大,采用沉浸型双语教学模式,如果内容难度大,采用过渡型双语教学模式.在课程开始阶段,可以采用过渡型双语教学模式,对学生的要求是认识专业词汇,能看懂英文教材.在学生熟悉了双语授课方式后,逐步增加英语授课的比例,依据课程内容的难易采取沉浸型教学模式.积极采用启发式教学模式,增强师生之间的互动,在课堂上给学生营造良好的外语氛围.

(四)选择合适的教材,充分利用双语教学资源

教师对教材的选择必须坚持适应性原则.从实践情况来看,首先,建议采用国外原版教材的影印本,一方面可以减轻学生购写教材的费用负担,另一方面可以让学生及时了解各学科领域内的最新研究成果;其次,鉴于国外教材和国内教材在文化、意识形态和编排体系方面存在较大差异,建议编制一套能适合我国国情的教材,将多元化与本土化有机地结合在一起,为学生提供适合的双语教材.此外,学校应加强英文图书资料库的建设,通过图书馆提供大量系统的课外阅读资料,扩大学生信息量,培养和开发学生自主学习的兴趣和能力.

[参考文献]

[1]谭蓉娟.对“国际贸易实务”课程双语教学的若干思考[J]广东工业大学学报,2008(7):157-158.

[2]王芬.关于开展《国际贸易实务》双语教学的几点思考[J]物流工程与管理,2008(10):142-144.

(责任编辑:乔虹)