地方院校机械类专业工程材料课程双语教学的实证

点赞:10077 浏览:36687 近期更新时间:2024-01-30 作者:网友分享原创网站原创

摘 要:历时三年期间针对创新班学生实施双语教学后进行了问卷调查,通过比较研究法,对获得的一手调查资料进行综合对比分析.实践并经深入分析表明,在地方院校机械类专业普通班级上开展双语教学是完全可行的.但在双语教学具体实施过程中,需通过对学生进行英语听、说、读、写等级考核,按英语水平的不同来确定学生适合何种形式的双语模式并有的放矢地进行双语教学.

地方院校机械类专业工程材料课程双语教学的实证参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于工程材料的论文范文文献 大学生适用: 学院论文、本科毕业论文
相关参考文献下载数量: 76 写作解决问题: 如何写
毕业论文开题报告: 标准论文格式、论文结论 职称论文适用: 技师论文、高级职称
所属大学生专业类别: 如何写 论文题目推荐度: 免费选题

关 键 词:双语教学;地方院校;机械类专业;工程材料课程;实证研究

一、前言

当今世界,经济全球化加速了不同文化与民族的接触与融合,双语与多语现象的出现是世界经济文化互相交融的必然结果.双语教学作为教育的社会性体现,目前在中国教育的各个层面逐渐展开,关于双语教学的研究成果也不断涌现[1-5].高校作为新知识和新技术的传播基地,双语教学的探讨和发展对各级双语教育起着举足轻重的作用.另外,目前全国一千三百多所普通高校中,有一千二百多所为地方政府所属,占全国普通高校总数的92%.尽管就在校学生数而言,地方高校所占的比例会略低一些,但我们还是可以说,地方高校已经是我国高等教育体系重要和主体的组成部分,这一部分高校的建设发展制约着我国高等教育事业的总体发展水平.因此,针对地方院校实施双语教学研究具有普遍意义,研究成果具有一定的幅射推广价值.

根据双语教学的理论基础“系统论”的观点,一般系统均由多个元素组成,同一系统的不同元素之间按一定的方式相互联系、相互作用,每一个元素和外部的一些要素也存在一定的联系,系统的每一个元素在系统中都具有一定的功能,而整个系统对外部表现出具有一定特征的宏观功能.据此,我们可以把双语教学课堂视为一个系统,组成这个系统的主要要素包括:教学的主体、客体、介体、采用的方法与手段以及教学环境.教师是双语课堂的教学主体,而学生是授课的客体.教师专业知识量的多少、教学能力以及用英语流利、清晰地阐述专业知识的能力直接影响其教学成效;学生的专业词汇量、听力以及口语水平都对他们能否上好双语教学课程产生重要影响.教师采用一定的教学方法和教学手段,通过介体如双语教案、板书及双语教材传授知识.另外,教学环境可为师生提供教与学的氛围,这里的环境包括课堂内教学环境,也包括课堂外环境.课堂内环境主要指师生会话的渠道是否畅通,而课堂外环境主要指学校为学生的双语教学提供的双语文化、双语活动、双语竞赛等方面内容.这样使学生时刻处于双语的氛围中,接受双语的熏陶,从而提高双语应用能力[6].本论文针对影响双语教学效果的主体、客体、介体、教学方法与手段以及教学环境等诸因素中,锁定其它因素,仅仅针对客体-学生的英语水平、学习态度、学习效果等作了深入细致的探究.

二、双语实践对象与研究方法

本课题从2009年3月开始至2011年7月为止,历时三年期间,对2007级、2008级、2009级创新班90名学生先后进行了双语教学的问卷调查.调查方法为参照有关文献自行设计调查问卷表,集中发放问卷,被调查学生是否记名填写采取自愿原则,并当场回收的形式进行.发放问卷调查时,首先明确要求学生本着对双语课程负责、对自己未来负责的原则,实事求是如实填写.问卷内容包括学生的英语水平、对双语教学的总体态度、对双语教学必要性的认识程度、双语教学应采取的教学模式以及对工程材料双语教学的听懂程度等.共发放问卷共计90份,回收90份.

对获得的一手调查资料进行综合对比分析,去粗取精,力求在综合分析的基础上找出对地方院校机械类专业双语教学具有参考价值的研究结论.最终,通过比较研究法澄清了在地方院校机械类专业普通班级上开展双语教学的可行性问题.

三、双语教学调查结果及分析

图1被调查班级英语水平情况分析

由图1可知,被调查的创新班90名学生中,在大学第四学期末,有9人(10%)通过大学英语六级考试;有54人(60%)通过四级考试;还有27人(30%)未通过四级考试.由此可知,被调查的创新班学生虽然是全学年约440名学生中选出的学习成绩优异的学生,但其英语水平参差不齐,既有英语水平通过六级的9名学生又有连四级都没有通过的27名学生.通过学校教务处及教学干事了解到,创新班是按学生入学时的成绩高低直接选出,并在其后并未根据学年学习成绩做出调整.图1的调查结果说明,经过约一年半的大学学习生活,同一个班的学生出现了明显的英语水平差异.

图2被调查班级学生对工程材料双语教学课程的态度

由图2创新班学生对工程材料双语教学课程的态度上可知,72名学生(80%)对双语教学非常感兴趣,18名学生(20%)感觉一般,认为不感兴趣的学生一个也没有.其中绝大多数“非常感兴趣”组的学生认为,“我们喜欢用双语形式听工程材料课程,主要是因为相对于单纯的中文传统教学,双语可以锻炼我们的英语听力和语感.而且,上课未听懂部分还可以通过双语教材的阅读进一步得到澄清,提高了我们的自学能力.我们认为重要的不是英语水平有多大提高,而是双语课程本身导入了全新的教学环境,使我们在深入探索学科内容的同时‘自然而然’地习得了英语语言能力”、“有幸听到了一门双语课程,因为在此之前的大学学习中,我们只有在英语课上接触到英语,而将工程材料专业基础课用双语形式讲授,调动了学生的学习积极性,体现了语言只有在使用过程中才能掌握和得到提高的学习规律”、“双语课程直接营造了英语语言环境,有一种留学学习的感觉,一堂课既学习了英语又掌握了工程材料知识”、“以双语形式讲授学科内容,在主观上使我们更加集中精力去听、去揣摩每一句话,还可以使我们更加主动地学习,因此我们对双语教学很感兴趣”.认为感觉一般的学生普遍认为,“因为专业外语生词量大,同时还有一些工程材料的基础知识需要去掌握,本来英语水平较差,再加上授课内容相对比较抽象,使学习兴趣降低”、“刚开始很感兴趣,因为第一次听双语教学,而且还可以培养英语语感,后来随着教学内容深度的加大,上课不能做到完全听懂,兴趣逐渐减退”.由图3创新班学生对工程材料双语教学课程开设必要性上可以知道,三届创新班只有3名学生(2.7%)除外,87名学生(97.3%)认为完全有必要在工程材料课程上开展双语教学.绝大多数学生认为,“双语教学最大的特点是为学生提供了大量的专业英语词汇,可以知道并熟悉很多相关的英语术语,使我们上课更能集中精力和注意力,为我们今后阅读原版英文文献资料以至与国外专家学者交流提供了便利.从长远角度来看,对我们未来发展还是很有益处的”、“因为材料科学与材料工程学科是近代特别是英国第一次及第二次工业革命过程中,在以英语为主流语言的西方国家内首先发展起来的,用双语形式进行教学可以从根本上理解材料学科的历史发展过程,从而使我们更容易接受学科的知识脉络.例如,这门课程的各种金相组织名称均来源于英文本身,即珠光体、铁素体、马氏体本身来源于英文单词Pearlite,Ferrite,Martensite,用双语形式学习省去了大量繁琐的翻译过程”、“材料科学中的退火(Annealing)、正火(Normalizing)、淬火(Quenching)及回火(Tempering)等常规热处理技术均来源于近代西方发达国家的大工业发展.而且,现代新材料如功能材料、环境友好材料、智能材料、纳米材料以及隐身材料基本是由以英语为母语的西方发达国家最先研制和发展起来的”[7]、“双语教学是传统教学方法的一个突破,代表着教学的一个新方向,它的存在是有必要的,双语教学不仅让学生学到专业知识,还可以提升英语语言能力,有助于学生阅读英文专业文献资料”.还有的学生不但认为必要,还提出了一些教学方法上的建议.例如,“教师在双语教学过程中,重要的专业术语及概念的原译文最好写到黑板上便于学生课堂理解”;“建议老师在涉及到一些专业名词时,即时作出解释和翻译,这样在理解课程内容时有连续性,保证前后知识体系能够得到系统理解”.另外也有学生指出,“双语教学不同于一般汉语讲授的课程,学生的英语水平也参差不齐,老师不仅需要考虑多数学生去把握教学进度、讲授语速、英语使用比例,还要适当考虑英语水平相对比较差的学生的双语学习能力.因为本人英语水平不高,所以老师讲的内容有一些是听不懂的,当然这和我的课外预习情况有关.但我对这门双语课很感兴趣,它给我的感觉与其它课程不一样,也许这就是双语的魅力吧!具体原因说不好,总之这门课很吸引我”.

图3被调查班级学生对工程材料双语教学课程的

必要性认识

不过,还有少数学生存在异议.他们认为,“工程材料本身生词量大,很多又是专业术语,看书耗费时间较多,课堂上经常听不明白老师说什么,若是中文教学,我觉得应该学得更好,若是将来需要接触这方面的英文单词,到时看也不迟,这样既省时又有效率”.

图4学生对工程材料双语教学课程听懂程度分析

由图4创新班学生对工程材料双语教学课程听懂程度分析结果可知,6名学生(6.67%)能听懂90%以上的工程材料双语教学;30名学生(33.33%)能听懂80~90%;27名学生(30.00%)能听懂70~79%;15名学生(16.67%)能听懂60~69%;3名学生(3.33%)能听懂50-59%;余下9名学生(10.00%)的听力不足50%.能听懂80-89%以上的学生认为,“部分没听懂可能是由于初次遇到的生词或者听课注意力不够集中,再者听力不是很好,有时出现‘听力迟滞’现象的结果”;能听懂70-79%的学生认为,“余下没听懂可能是由于自身的英语理解能力和对专业知识的陌生感,还有自身的懒惰限制了学好工程材料双语课程的结果”.总之,当问及听懂程度的原因分析时,学生普遍认为自己的听力差、课程本身生词量多是影响听力的主要原因.正如图1所示对学生的英语水平调查结果表明,创新班虽然是全学年440名中选出的学习成绩优异学生组成的班级,但其英语水平参差不齐,既有英语水平通过六级的9名学生(10%)又有连四级都没有通过的27名学生(30%).而且这两个数据正好与图4中“能听懂90%以上”和“听力不足70%”的百分比相当.这充分说明,图4中双语教学听懂程度比较分散的主要原因是与学生英语水平特别是英语听力差别比较大有直接的关系.

另外,实际调查结果充分说明,尽管目前国外已有一些成功的双语教学模式[8],但把它成功地应用于中国国情还有相当的差距,因为尽管中国的边疆少数民族地区具有一定的双语氛围,但高校集中的大城市完全是单一汉语语言气氛.因此,国外双语教学的成功经验难以直接应用于国内并取得成功.而是还要考虑国内不同地区、不同学校、不同课程和具体的双语教学软硬件环境,因地制宜地开展适合自身发展的双语教学模式.比如,教学中如何合理使用中英两种语言的比例也是双语教学需探索的课题之一.使用中文过多达不到双语教学的目的,全部用英文又可能影响学生对专业内容的理解.而且,双语教学首要目标是学科知识的掌握,其次才是英语语言能力的提高.因此,对于课堂英语授课比例,多数学生认为没有统一标准.教师在授课过程中可先英语,再用中文解释;或基本内容及容易理解的内容用英语讲解,重点难点则用中文讲解等合理安排授课内容及中英文比例,以防止‘学科损伤’现象的出现.

总之,对工程材料专业基础课开展双语教学仍然需作进一步的探索和研究.尽管目前还有缺点和不足,但作为提高学生英语语言水平、增强学生英语使用能力的一种举措势在必行.在今后的实践中需要不断积累经验、摸索和改进双语教学模式、完善管理措施.同时建立相应的双语教学评价体系,使双语教学更加规范,为培养高素质复合型人才发挥应有的作用.

四、结论

由图1、图4可以看出,学生的英语基础是双语教学效果好坏非常重要的影响因素.在教师双语能力得以保障的前提下,双语教学对学生素质的要求非常高.首先,学生必须具备较强的英语听、说、读、写能力,这样才能把主要精力放在对新知识的学习上,也才能在课堂上比较流畅地与教师用英语进行交流.否则,盲目对英语水平不高的学生进行双语教学,不但很难提高其英语水平,更会大大影响其对所学知识的理解和掌握.即,学生作为双语教学的实施对象,他们的原生态的英语水准,会严重影响双语教学的组织实施.总之,历时三年对创新班学生的工程材料双语教学实践结果可以得出如下初步结论,即在组织针对地方院校机械类普通教学班级双语教学时,可对学生进行英语等级测试(包括听、说、读、写能力),通过考核成绩来确定学生的英语水平,然后按基础的不同进行分级双语授课;也可以同时开设双语课程和汉语课程,让学生根据自身的外语水平选择双语或者汉语课程.这样,同一班级的学生英语水平基本一致,教师可以较好地把握授课内容深度和教学进度,也有利于在双语教学课堂上真正实现师生用英语进行交流和互动,还能保障学生的个人自主权.


根哲,朱振华:《材料科学与工程基础》,国防工业出版社,2009年12月.

2)朱振华,黄根哲,龚素芝:《金属工艺学》,化学工业出版社,2011年9月.