《材料学导》双语教学

点赞:32817 浏览:155135 近期更新时间:2024-03-14 作者:网友分享原创网站原创

摘 要:文章依据作者开展双语教学的实践,阐述了《材料科学导论》双语教学课程的教学目标,从教材选择、教学活动组织方式等方面探索了开展双语教学课程的方法.

《材料学导》双语教学参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于材料科学的论文范例 大学生适用: 学术论文、学位论文
相关参考文献下载数量: 17 写作解决问题: 写作参考
毕业论文开题报告: 论文任务书、论文小结 职称论文适用: 核心期刊、职称评初级
所属大学生专业类别: 写作参考 论文题目推荐度: 最新题目

关 键 词:材料科学;双语教学;教学目标;教学活动

中图分类号:G642.4?摇文献标志码:A?摇文章编号:1674-9324(2013)03-0085-02

2001年,教育部在《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中明确要求:为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学.高校应积极推动使用英语进行教学,对部分自然科学专业和社会科学专业,力争3年内,英语教学课程(双语课程)达到所开课程的5%~10%[1].双语教学(BilingualTeaching)是指用两种语言作为教学媒介语言,即使用母语和另外一种不同的语言同时教授一门课程,通过学习科目知识达到掌握语言的目的,在我国主要指的是同时使用汉语和英语[2].基于此,我院在材料科学与工程专业针对《材料科学导论》课程进行了双语教学改革与实践,探索利用多元化的教学资源,培养学生利用英文理解和解决相关专业问题的能力,提高学生综合素质的双语教学新模式.

一、教学目标定位

《材料科学导论》(双语课程)是材料科学与工程本科专业的专业限选课.课程设在第五学期,是学生入学后接触的第一批专业课程之一,也是采用双语教学的第一门课.因此该课程定位为导论性的学科专业课和完成基础英语学习后向在专业学习中运用英语的过渡桥梁.作为导论性的学科专业课,要使学生初步了解材料科学与工程研究的主要领域,熟悉基本的材料科学与工程领域的概念、术语和原则,了解材料科学与工程研究领域的发展动向,能够运用所学的知识解决简单的材料科学与工程领域研究和生产中的实际问题.强调适应学生本身的经验和经历,控制课程内容的深度和范围.作为完成基础英语学习后向在专业学习中运用英语的过渡桥梁,通过基于专业知识的英语教学,一方面巩固并提高学生的英语整体水平,另一方面为学生用英语进行阅读原版专业资料及其用英语的专业交流打基础.注意科技英语的表达特点和翻译技巧;养成从国外的英文专业网站汲取信息的习惯;把课堂学习与课外的大量专业阅读和练习、作业相结合;把通过英语四、六级的目标与本课程的学习有机结合.


二、教材的选择

选取合适的教材对于取得良好的教学效果是至关重要的.从双语教学的角度,使用原汁原味的原版教材,有利于促进学生提高运用英语学习的能力,比自编或汇编的材料有着不可比的优势;同时,外版教材更新快,能不断补充相关领域的最新进展.结合本专业本科培养计划,根据我院学生的实际情况,选用了由WilliamF.Smith和JadHashemi共同编著的《FoundationsofMaterialsScienceandEngineering》一书的改编版.该教材是原版的节选版,广泛触及现代材料科学的前沿课题,以材料为中心,从工程实际出发,主要介绍了材料科学与工程的基本概念和范畴,重要工程和合金的结构、性能及应用,以塑料和人造橡胶为代表的高分子材料、陶瓷材料的结构和性能以及复合材料的结构、性能和应用.该教材英语语言简单,语句流畅,非常适合于30学时左右的概论性专业课程.

三、教学活动的组织方式

双语教学侧重于使学生发现问题,研究问题,激发学习兴趣、引导思维、培养能力、提高专业水平,因而在教学方式上提倡多样化、互动性强,以增强学生的探究学习和合作学习的能力.

1.备课.推行双语教学,关键在于教师.教师不仅要熟练地掌握本课程的专业知识还要具备较高的外语水平,特别是口语水平,因此备课环节尤为重要.首先要根据教学大纲精选教材内容,整理出一个重点突出、逻辑性强的课程体系,并制作好多媒体课件.多媒体课件具有内容丰富多彩、体系严谨规范、信息容量大的特点,同时运用了大量的教学用图、容易理解的表格图形补充了课堂教学的兴趣点,增强了学生的学习积极性.在同样多的时间传递的教学信息量大大提高,再加之一些影像资料引入课堂后,增加了课程的“可看性”,生动而形式灵活,改善课堂教学气氛,使教学效果锦上添花,如新课件将在讲授晶体结构、材料加工工艺等知识时加以相应的动画演示.对于教学点中出现的专业词汇要做到发音标准,能同时用中英文两种语言进行解释,并归纳总结相关的词汇组,使学生对该词汇的理解和记忆加强,如“conductor”(导体)、“semiconductor”(半导体)、“superconductor”(超导体).

2.预习.课前一周将要讲授的内容告知学生,建议学生查阅相关的中、英文资料,记忆关 键 词和新词汇,标记预习中的难点,并撰写一篇相关的英文短文以值日报告的形式于课堂上讲述,每次课均保证2名学生进行值日报告,每人10分钟,以此拓宽学生的专业知识面,扩充其专业词汇量,锻炼其英语口语表达能力.

3.授课.目前,双语教学模式主要有三种[3]:沉浸式双语教学、过渡性双语教学和保持型双语教学.本课程的理论授课中,由于学生英语水平不均衡,外语能力较为单一、不全面,如果突然接受高标准、高要求的双语教学,势必会挫伤一部分学生的学习积极性,影响正常教学的进行,因此主要采取过渡性双语教学模式,即在课堂教学中把握好双语教学的比例.前10学时的课程中、英文授课的比例为1:1,并逐渐让学生学会用英文进行思维和表达.后20学时的课程中、英文授课的比例为1:3,仅对专业术语或逻辑性强的知识点辅以适当的中文解释和说明.双语教学不仅仅是学生听老师用外语上课,更重要的是师生之间的用外语进行专业知识学习的交流和互动,因此在课堂上要鼓励学生用英语回答和提出问题,随着课程的进行,学生专业知识的增加,学生从开始的不敢开口逐渐变成基本习惯用英语表达.

4.考核.课程考核是检查学生所学知识掌握程度的必要手段,也是评价教学效果和教师教学中存在问题的有效途径.在本课程的考核中,我们注重学生专业基础知识掌握、英语应用能力、自主性学习能力的综合评价.考核方法采用平时成绩与期末考试相结合,建立了全英文形式试题题库,试题紧扣教学大纲、广开题源、知识覆盖面宽、重点突出、题型多样.由教学小组统一命题和评卷,实现考教分离并保证不同课堂的教学内容、教学要求和教学进度及考核标准的统一.

《材料科学导论》双语教学课程激发了学生学习双语课程的兴趣和主动性,拓宽了学生材料学科的知识面,增强了学生自主性学习的意识,锻炼了学生的知识应用能力和创新能力,挖掘了学生以英语为工具获取专业基础知识和跟踪学科发展前沿的潜能,在一定程度上提高了学生的英语交流能力.但在对该课程的教材、教学内容、授课方式、考核方法等方面还需更进一步的研究和改革.