高校地下建筑结构英语教学教材的与实践

点赞:9346 浏览:34991 近期更新时间:2024-03-24 作者:网友分享原创网站原创

摘 要:双语和全英语教学中的关键环节之一就是英文教材,编写适于我国国情的英文教材是各学科亟需进行的工作.本文根据笔者10年地下建筑结构双语和全英语的教学经验,分析了目前国内英文教材选用中所遇到的问题,建议自主编写适合我国学科特色和符合国际化要求的英文教材,重点介绍了地下建筑结构国家规划英文教材的特点.

关 键 词:英文教材;土木工程;全英语

中图分类号:G642.0文献标识码:A文章编号:1674-9324(2012)08-0130-02

随着高校改革的深入,国内很多高校已开始多年本科课程的双语教学改革工作,并已初见成效.近些年国际化程度正不断提高,一些“985”高校率先开展了全英语教学,但“全英语教学”在我国尚处于探索阶段,不少高校反映对本科生的全英语教学未能很好地达到预期效果.笔者认为全英语教学的宗旨为“教师是关键,学生是基础,优秀教材是桥梁,互动是核心,考核是保证,英语教学环境是可持续发展的源泉.”因此,研究和分析影响“全英语教学”质量的因素,并探讨英文教材的选用和编写,对促进我国高等教育国际化具有较大的现实意义.同济大学土木工程学院积极投入到全英语课程建设中,将课程资源与建设作为学院一项很重要的工作来抓.学院定下的课程建设目标是:体现一流教学内容、师资队伍和教学水平,充分利用现代化教学手段,针对我国土木工程学科的特点,组织教学,构建合理的知识结构,并提供丰富的教学资源.同时运用学院教学管理平台对学生进行导学和督导,并配以良好的学习支持怎么写作,保证学生的学习效果.将地下建筑结构课程建设成为反映同济特色和水平的全英语精品课程,在建成国家级精品课程基础上,逐步成为国际化课程.鉴于土木工程学科的特点,我国的双语和全英语教学亟需自主编写符合我国土木工程发展趋势的英文教材.双语或全英语教学大纲应与现用中文教学大纲相同.双语教学采用中英文两种,而教材的选取就是课程教授能否成功的关键因素之一.一本优秀的教材应起到重要的桥梁作用.本文将结合自身英文教学和教材编写的实践,对高校土木工程英文教材的选用和编写进行探析.

一、出版地下建筑结构英文版教材的背景和必要性

地下建筑结构是同济大学土木工程专业的主干课之一,与其他课程一样,教材的选择和教学内容的组织是双语教学和全英语教学的关键环节.自1996年以来,笔者一直是同济大学该课程的主讲教师,15年来,先后承担了该课程的中文教学、双语教学和全英文教学,承担并主编了“地下建筑结构”的中英文教材.在教学第一线的探索与实践使我深深感到,国内早期的教材比较系统、清晰、质量高,但内容已陈旧,不能适应目前土木工程专业的发展需求;近十年编写的教材鱼龙混杂,罕有高质量的教材出现,这与目前学术浮躁,重科研轻教学的潜在办学理念不无关系;而英文原版的经典教材具有英文地道、讲解详细、插图丰富、内容全面、鲜有错误、便于自学等诸多优点.因此,许多高校不分专业特点盲目推崇洋教材.事实上,留学国外的人都知道,洋教材在国外也常常会受到诟病.对于土木工程专业,全盘引进欧美的教材,并不完全适合国内的双语或全英语教学,存在的问题主要体现在:(1)英文教材中地下建筑结构形式由于是早期的建设,较难体现21世纪土木工程发展的新型式.教材中的部分内容已不符合我国土木工程发展的需要,迫切需要结合我国国情进行更新.(2)国外的英文教材没有地下建筑结构专用词汇、术语以及各种类型地下结构物名称的中文注释,学生自学不方便,会直接影响学生对课程内容的理解与记忆.在我们独立编写的英文教材中附加了各种专用词汇和结构物名称的中文解释,并使之网络化供学习者共享.(3)英文原版教材中地下建筑结构物的设计理念和方法分散在各章中,体现的是国外各个国家或共同体的规范方法,不可避免地与我国的相关规范存在差异.学生没有学过相关规范的方法,在课堂上,教师讲课提到这些方法时,学生会感到很陌生,若教师再交代不清方法来源,对学生毕业后的设计还会带来不利影响.因此,在双语或全英语教学中,基于国外规范的方法在不同的章节出现,不利于双语或全英语教学.(4)英文教材章节编排比较细腻,逻辑性强,但不拘形式,而中文教材一般编写粗线条.中、英文教材的章节编排顺序也有所不同,未在国外留学过的教师使用英文原版教材教学时对英文教材了解不深,常常按自己的需求调整教学结构.(5)英文原版教材的知识涵盖面不完全适合国内的课程教学要求,其教材更新较少考虑发展中国家的需求.比如,我国土木工程学科正处于大发展时期,而欧美发达国家已经进入了稳定、持续发展的阶段,更多的关注于环境与土木、能源与土木等.国内教学一般在其他专业课程中讲授这部分内容.原版教材不适合学时较少的双语或全英语教学用书.(6)英文原版教材售价昂贵,非国内一般家庭学生所能承受.往往采取复印等手段解决,这是侵犯知识产权行为,并非长久之计.英文教材中举例、插图特别多,习题量大,比较适合于自学.(7)国内正式出版的英文教材地下建筑结构(UndergroundStructures)为“十一五”和“十二五”唯一规划教材,是笔者近十五年教学和科研的结晶,但仍较难满足各个专业方向的需要,且定存在一定不足,需要不断更新.基于这些原因,我们认为改编英文原版教材,结合我国土木工程特点,尽量保持英文版教材的“原汁原味”特色,同时贴近国内教学要求,出版有中国特色且国际化的英文教材已迫在眉睫.

高校地下建筑结构英语教学教材的与实践参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于全英语的论文范例 大学生适用: 高校毕业论文、学位论文
相关参考文献下载数量: 94 写作解决问题: 怎么撰写
毕业论文开题报告: 论文模板、论文摘要 职称论文适用: 刊物发表、中级职称
所属大学生专业类别: 怎么撰写 论文题目推荐度: 优秀选题

二、自主编写的地下建筑结构英文教材特点

双语和全英语教学模式固然存在一定的局限性,主要体现在:一是学生难于克服用非母语理解授课内容的障碍.尤其是对一些比较专业的术语进行全英语教学,学生很难理解和接受,但可以通过对专业词汇的集中教授和课后补习完成.二是对授课教师和教材的选取提出了更高的要求.大多数人认为原版引入国外教材是最佳的选择,笔者并不认同,这取决于不同的专业需求.以土木工程为例,我国的土木工程正处于大发展时期,国外的教材并不能满足我国土木工程的要求.因此,有条件的高校和专业,应当力主自编全英文教材.地下建筑结构的双语和全英语教学就是以笔者主编的国家“十一五”和“十二五”全英文教材“UndergroundStructures”来教授的,取得了较好的结果.该教材的编写体现了以下几个特点:(1)本书突出了全英语教材特色,既有国外教材的精细化特色,又具有我国土木工程学科的特点,并配备了整本教材的教学PPT,学习者可免费下载,方便学生自学和查阅.(2)为了突出地下建筑结构的特点,针对地下建筑结构一般包括岩石地下建筑结构和土层地下建筑结构的情形,教材中将共性理论基础部分编为了共同章节,然后分别编写了岩石地下建筑结构和土层地下建筑结构相关章节.教授时教师可根据专业需要进行选取,符合国内的教学特点,方便教师双语和全英语教学使用.(3)为了使编写的教材重点突出,篇幅精炼,教材的初稿在同济大学以讲义的形式适用了三年,同时请国外相关教授进行了评价,在获得学生的反馈意见和国外教授的意见后,对本英文教材进行了再一次细腻的审定.尽量使教材讲解生动详细、语句通俗易懂,删增了重点处的内容、插图和举例,对盾构隧道的管片结构设计给出了符合国际隧协标准的案例.根据每章的教学重点,编写了部分习题.(4)为方便读者查找相关内容,本书编写了教材的Index,并每章给出了参考文献.(5)本英文教材结合土木工程富有理论内涵和实践性强的特点,对于不同的地下建筑结构形式,配置了来自不同渠道的英文原版结构施工视频,供学习者参考使用.(6)自主编写的英文教材,全书经美国著名大学的教授审定,确保了英文的“原汁原味”.