母语教育与外语教育的对比

点赞:4854 浏览:16602 近期更新时间:2024-02-02 作者:网友分享原创网站原创

摘 要:本文从母语教育与外语教育所学语言特征、语言学习所处地位、语言学习主体、语言学习环境、语言教授者做简要分析.

关 键 词 :母语教育,外语教育

中图分类号:H09 文献标识码:A文章编号:1006-026X(2011)06-0000-01

随着国际交往的增强和中西文化交流的需求,我国对英语教学的重视程度不断提高,从小开始抓起.从小学阶段,甚至幼儿园阶段就开始强化英语学习.外语学习也一直是心理语言学研究的一个重要领域.很长一段时间,人们以为外语学习无非是母语习得的延续,和母语习得没有多大差异.然而随着心理语言学研究的深入,人们逐渐认识到外语学习和母语习得有许多不同,不能简单地把母语习得的方法套到外语学习上面.为了提高母语教育与外语教育的教学及学习效率,有必要了解一下母语教育与外语教育课程学习条件的不同之处.

一、所学语言特征的比较

母语教学这里指的是语文教学,而外语教学指的是英语教学.母语教学和外语教学在很多地方有不同之处,其原因之一是它们的语言特征不同.

汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系:汉语基本上是分析性的语言,英语基本上是综合性的语言.汉藏语系的诸语言在结构类型上有一些共同的特点:一般都有声调而没有词的重音;多用词序虚词表示语法关系,而不像印欧语那样用词的内部形态变化;虚词中还有一类特殊的类别词(量词).

汉语是世界上独具特点的一种丰富发达的语言,是非形态语言,不同于形态语言的英语.汉语在词汇、语音、汉字、语法较之英语有以下特征:

(一) 语汇方面

1. 以单音节语素为主.绝大多数单音节语素可以独立成词,也可以同别的语素组合成词.

2. 构词法简易灵活.最基本的构词法是合成法,组合关系有并列偏正陈述支配补充.

3. 以单音节词和双音节词为主.双音节词能产性大.古成语歇后词惯用语等丰富多彩,富有表现力

(二)语音方面

1. 有声调.每一个音节都有一个声调,声调区别单音节的意义.

2. 没有复辅音.一个音节里不会出现两三个辅音联结在一起的复辅音,音节结构比较整齐.

3. 元音占优势.一个音节必须有元音;有的韵母由两三个元音构成,元音结尾的音节多,又没有如英语中的闭音节,发音洪亮持久.

(三) 汉字方面

1. 汉语是形音义的结合体,信息量大.每个汉字都有一定的形体,一定的读音,一定的意义.这种形音义结合体的汉字,含信息量大,适应记录以单音节语素为主的汉语

2. 形体独特,造字量大.用笔画偏旁等造字,易于造字,能产性大;字形能够激发联想,利于识记理解.

3. 超越时空.一个字形音义俱全,可以不受时间或方言限制,长期而又广泛使用,超越时空.

(四)语法方面

1. 语序和虚词是表达语法关系的主要手段.现代英语属综合分析语,汉语则是典型的分析语.英语有形态变化,汉语没有严格的形态变化;汉语词序比较灵活,英语词序相对固定;英汉都有大量的虚词,但各有特点.英语是语调语言,汉语是声调语言.

2. 语言单位结构关系有对应性,组合简易,词类同句子成分不对应,词类有多种功能.

3. 量词十分丰富,语气助词丰富

二、语言学习所处地位比较

虽然近年来有传言甚至是所谓的事实证明母语教学较之外语教学呈现出下滑的趋势,但母语教学的重要性及在国民心中的地位是不会下滑的.母语作为我们的基本语言也是最重要的语言,较之英语,我们对于母语有着特殊的感情,有一定的倾向性.外语的学习虽然很火热,但大多数的我们都是把外语学习当成是接触外国有关事物的工具;而母语教学中的语文教学除了把对语言的学习作为工具,我们很大程度上是汲取语言折射出的人文性,其所传承的文化内涵.在这一方面,外语教学的地位是无法与母语教学相提并论的.同时在心理方面,学习外语时,人们已经没有生存的迫切需要感.

母语教育与外语教育的对比参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于外语教学的论文范文数据库 大学生适用: 大学毕业论文、在职论文
相关参考文献下载数量: 78 写作解决问题: 毕业论文怎么写
毕业论文开题报告: 论文模板、论文目录 职称论文适用: 职称评定、中级职称
所属大学生专业类别: 毕业论文怎么写 论文题目推荐度: 最新题目

三、语言学习主体的比较

学习母语与学习外语的主体不同指的不具体的人不同,在这指的是不同阶段的人.

基本上可以说当我们降临到这世界的时候我们就开始在接触母语,在开始“学习”母语.这种广义的“学习”将一直持续着,不管我们是否在学校接受教育.而外语英语的学习就不一样了,我们一般是在特定的年龄阶段,在特定的学校接受非常正规的教育,以获得相关的语言知识.我们对于英语的学习如无特殊的需要,在一定的阶段我们也就会结束.这种处在不同阶段的主体对于母语和外语的学习是不同的.

主体的不同,还指主体本身在接受母语教育和外语教育其所具有的语言结构知识是不同的.我们在最开始接触母语时,我们是没有任何语言结构知识的,一切都是从零开始的,不受到任何语言的干扰.学习外语更多地是要养成一项外语技能,“学习某种新的语言表现形式,培养新的语言习惯,扩大他们的语言行为手段”[1],此时的我们已经基本掌握了母语的语言知识结构,此时在学习外语时,就容易受到母语知识结构的干扰和阻碍,一定程度上会影响外语学习的进程.

四、语言学习环境的比较

母语学习是不受时空限制的.对于学习母语的我们来说,其实是处在语言的海洋中的;不管我们何时,处在何地,我们接触的都是母语,也就是说我们一直处在“听说教学法”的环境中.苏霍姆林斯基就说过:“每个教师不管他教哪门课,都应当是一个语文老师.”[1]我们不但在接受别人所传递的母语信息,我们还在不断的实践中,也就是说我们自己本身也一直锻炼我们所知道的母语知识.相对英语来说,这种实践是无意识的;我们在无意识中学习,又在无意识中实践.外语学习就不同了,我们学习英语是受一定的时间,一定的地点限制的.我们一般是在学校中接受英语有关的语言知识,有意识的实践所学的知识.我们并没有宽松的学习英语的环境;不管我们在学校有多少时间学习英语,我们放下书本之后,我们身边所接受的语言所实践的语言还是我们自己的母语.

五、 语言教授者的比较

母语教育和外语教育不但学习主体不同,其教授者的情况也是不同的.我们母语最早的学习是没有专门的教授者的,一般认为最早的老师是我们的父母,而英语学习的教授者则是我们在学习的专业老师.近年来,不少心理语言学家注意观察母亲和其学话的小孩对话,发现母亲爱使用一种“照顾式的语言”.这种语言没有固定的方法,不在乎语言的固定形式,只是为了让小孩明白母亲所说的话语.所教授的内容也一般与当时当地的环境有关,因此母亲也经常会采用肢体语言来传达信息.而外语学习就不一样,外语学习有着专业的老师传授.“教师的职责在于给学生提供语言的典范,并以此要求学生使用英语,注意学生在语言方面的表现”[2]其传授的语言有一定的教学内容,一定的教学形式,一定的教学方法,一定的组织形式,有具体的学习目的和具体的学习要求.

英语和汉语在教学过程中,虽说同属语言教学,但在课程学习条件上还是有很大区别的.本文试着从不同方面介绍英语和汉语在课程学习条件上的区别,是为了了让教授者和学习者能更好的鉴别英语学习与汉语学习的不同,能更好的提高学习英语和汉语的学习效率.