摘 要:法律英语具有复杂性、准确性、庄重性等独特的语域文体特征,使得法律英语的翻译工作具有极强的专业性特色.作为法律翻译实践的重要组成部分,法律文本的翻译必须考虑到在语言风格、法律制度、法律文化框架下形成的差异,寻求搭建这些差异的桥梁和通道,使译文最大程度地准确传递原法律文本的信息,从而有效提高法律英语的翻译质量.
有关论文范文主题研究: | 关于法律英语的论文范文集 | 大学生适用: | 专升本毕业论文、自考毕业论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 79 | 写作解决问题: | 学术论文怎么写 |
毕业论文开题报告: | 论文模板、论文小结 | 职称论文适用: | 职称评定、职称评副高 |
所属大学生专业类别: | 学术论文怎么写 | 论文题目推荐度: | 优质选题 |
关 键 词:法律英语;文体特征;翻译策略
中图分类号:DF36 文献标识码:A 文章编号:1002―3933(2010)03-0148-03