法律英语的文体特征与翻译策略

点赞:33421 浏览:156079 近期更新时间:2024-03-14 作者:网友分享原创网站原创

摘 要:法律英语具有复杂性、准确性、庄重性等独特的语域文体特征,使得法律英语的翻译工作具有极强的专业性特色.作为法律翻译实践的重要组成部分,法律文本的翻译必须考虑到在语言风格、法律制度、法律文化框架下形成的差异,寻求搭建这些差异的桥梁和通道,使译文最大程度地准确传递原法律文本的信息,从而有效提高法律英语的翻译质量.

法律英语的文体特征与翻译策略参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于法律英语的论文范文集 大学生适用: 专升本毕业论文、自考毕业论文
相关参考文献下载数量: 79 写作解决问题: 学术论文怎么写
毕业论文开题报告: 论文模板、论文小结 职称论文适用: 职称评定、职称评副高
所属大学生专业类别: 学术论文怎么写 论文题目推荐度: 优质选题

关 键 词:法律英语;文体特征;翻译策略

中图分类号:DF36 文献标识码:A 文章编号:1002―3933(2010)03-0148-03