英语广告中人代词的语用功能

点赞:4226 浏览:12867 近期更新时间:2023-12-21 作者:网友分享原创网站原创

【摘 要】本文就人称代词在英语广告中的语用功能进行了粗浅的分析,旨在使读者了解英语广告中人称代词实际运用时的不同一般的指代功能和特点,从而能更好地理解英语广告的意图.

【关 键 词】英语广告语篇;人称代词;特殊功能

英语人称代词是用来表示行为动作中人与人之间的关系的.说话人为第一人称,听话人为第二人称,此二者之外的人和事物为第三人称.但是,语用学把说话人和听话人之间的语言交际视为受各种社会规约制导的社会行为,言语行为的意义即话语的意义要通过语境才能解释和确定.因此,人称代词的语用意义也是可以随语境的变化而变化的.

英语广告和汉语广告一样,是通过媒体向公众介绍商品等的一种宣传方式,其目的是通过广告语篇来影响公众的思想观念,激发其购写广告商品的,最终达到促销的目的.正因为这样,英语广告语言有许多突出的特点,特别是其人称代词的语用功能颇值得玩味.本文拟就此做一点粗浅的分析.

人称代词在英语广告中频繁出现,其使用的频率明显高于其它文体.其所以如此,是因为广告商的目的是在他们与信息接受者之间建立一种关系.事实上,广告商们是根据他们对顾客的认识,更重要的是对顾客的喜好,来说明这种含蓄的关系的.这种关系可用如下图表加以说明:

真正的作者――暗示的作者――语篇――潜在的读者――真正的读者

广告文编写者――讲述者――语篇――检测定的顾客――真正的顾客

(RonaldCarter,1997:199)

这里“真正的作者”是广告文编写者,广告中的“讲述者”通常以语篇的制作者的身份出现.广告一般是针对“潜在的读者”的,他们的特点也许广告上已经表述了,这些特点有时会与那些“真正的读者”相吻合.广告商使用代名词性的词汇进行表述,通过讲述者这一真实的作者,把他们的语篇指向“潜在的读者”.在类似的领域的表述方式中,盖库克(1992:155)注意到,广告商喜欢以特定方式使用人称代词.例如,“we”是指生产商,“I”常常指顾问、专家、有经验的叙述者和检测定的顾客.“he/she”通常是不使用该产品的人.但“you”可同时指代许多人,如此,广告商可以排除其他人,把信息传给某一群体,同时可以在顾客心中建立起一种随意的、友好的关系,从而给人一种亲切、公平的感觉,拉近广告商与销费者之间的距离.

广告编写者在英语广告语篇中大量使用人称代词,是有其特殊的语义意图的.正如MerrilDeVoe(1956)说的那样,“那些占据人心的人名和人称代词非常有价值.”在多数情况下,使用“you、we”以及它们的所有格和宾格形式,有时使用“he,she,they”以及它们的所有格和宾格形式.在英语广告语篇中人称代词向人们传递着重要的信息.第二人称“you”常在英语广告语篇中出现,它的其他形式“your,yourself”也常出现在其上下文中.让我们看看下面使用you,your和yourself的例子.

(1)TheElegantContinentalTea

AndCoffeeMakerIsYours

FreewhenYouChooseto

PurchaseJohanStrauss

等Theeasy-to-useCafetierewillgiveyoutheidealopportunityforindulgingyourselfwithdeliciousteaandcoffeewhichyousoakupthemusicofStrauss等Theperfectmatch.

(2)等Allittakestogetabetterpictureisabettervideotape.Toenjoyagoodpicturethesedaysyouneedmorethanagoodscreen.Youneedideotapedesignedtobringoutthebestinallvideoequipmentyourown.Youneedideotapethatdeliverscrispcolorsandclearsounds.Youneedideotapethatlookseverybitasvividonextendedplayingtimeasitdoesomstandard.Youneedideotapesotechnologicallyadvancedthatitcankeepyourpictureperfectevenafterhundredsofreplays.Inshort,youneedFujivideotape.Becauseifyouwanttoimproveyoupicture,allyouhetodoisimproveyouvideotape.

从上面的例句中我们可以看到;通过使用you,your,yours,yourself,广告好像在直接与你面谈.虽然广告词实指任何读者或听众,可听上去好像是他或者她正向你表述信息,站在你的面前提出令人满意的建议.在广告(1)中,广告描述了Caféacontinentaltea和coffeemaker的外貌与作用,通过对其产品的描述形成一种迷人的形象,这种形象通过使用you,your,yours,yourself更加令人向往,更具有迷人的魅力.在广告(2)中,广告其实在努力地说服你去写Fuji牌的录像带.在此广告中提出了许多理由,建议你尽早购写.大家注意到没有,在广告中广告商充分使用了重复法;“youneed”重复六次“videotape”同样重复了六次,足以加深人们对该产品的印象.不知不觉中“youandvideotape”这两个短语深深地钻了入读者的脑海.

为何广告商那么喜欢使用“you”呢?究其原因,“you”不仅可以表明一对一的人际关系,而且含有广告不可能知道他们确切的对象是谁的意思.使用“you”如此之多是因为它的含义让人难以捉摸,不是因为特指某人(GregMyers,1994:79).广告起到了面对面进行推销的作用.因此,推销时即使是面向大众,也要有就个人而论的感觉.

英语广告中人代词的语用功能参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于广告的论文范本 大学生适用: 专升本论文、本科论文
相关参考文献下载数量: 71 写作解决问题: 学术论文怎么写
毕业论文开题报告: 标准论文格式、论文结论 职称论文适用: 论文发表、高级职称
所属大学生专业类别: 学术论文怎么写 论文题目推荐度: 优质选题

除了使用“you”,“we”在英语广告语篇中出现频率处于第二位,与之相关的our,ours,ourselves也常常在其上下文中出现.在不同的上下文中,所指的对象不同:“we”可指写作技巧广告商、间接广告商、销售人员、生产商或者写作技巧人,有时可能包括接受信息的人.由于有“you”的出现,也就有“we”的出现.但为何说“we”的使用处于第二位呢?这是因为“we”常常被省略,有时是暗示,有时不需提及.“you”用的多是因为需要表达必要的信息.由于“we”有排他或者包括在内的意义,即有时包括受话者,有时排除受话者,所以它的用法很微妙.请看如下例子.

(3)BeforeyoubuyanewSkoda,shouldn'tyoureadtheallprint

Seethoselittlewordsbeneathourbadge

TheonesthatsayVolkswagenGroup

TheyaretestimonytoourpartnershipwithVW.Together,we'vespentthelastthreeyearschallengingandquestioningeverythingthatSkodadoes等.Moreover,itembracesEurope'shighestqualitycontrolandsafetystandards.FreefromtheconstraintsofthecoldwarandwiththehelpofourfriendsatVW,ourworkforcehasbuiltacarthatranksalongsidethebestinEurope等.

We'vechangedthecar.We'vechangedthepany.Thequestionis,areyouopenenoughtochangeyourmindWe'vechangedthecar.Canyouchangeyourmind

(4)Latelyyou'vebeenhearingalotofautopaniestalkingaboutsafety.AndatFord,we'reproudtosaythatsafetyhasbeenapartofourheritageforyears.Afterall,wewerethefirstU.S.carmakertooffersafetyclassstandard,andthefirsttoofferaprotectionpackagethatincludedsafetybeltsandpaddedinstrumentpanel.Becausetous,safetyiorethenjustthelatesttrend:it'sakeyingredientinthetrustwe'vebuiltwithourcustomersovertheyears.

在上述例子中,“we”以及它的所有格形式“our”出现多次.“we”和“our”是用于排除意义,即,不包括顾客.通过反复使用“we”和“our”,广告好像面对面地与你交谈,亦即与读者和顾客进行交流,告诉你有关公司所作出的努力、获得的成就,从而建立一个良好的汽车公司形象.在广告的同一上下文中交替使用“we”和“you”,使得双方的谈话更加清晰.从上述的例子里我们可以看到,广告商更乐意使用“Youattitude”而不使用“Meattitude”,因为“youattitude”对顾客来说听起来更诚恳,它可以更为有效地表述读者的需要、期待与希望.

英语广告中人称代词的使用规律和语用功能很令人感兴趣,也很有研究价值.作者在这里只是抛砖引玉而已.