“韩流”看中国文化之定位

点赞:3476 浏览:9591 近期更新时间:2024-02-01 作者:网友分享原创网站原创

摘 要随着东西文化大论战的展开和关于古今、中西文化之争的讨论,以及对未来中国文化走向的探讨,中国与世界文化关系的研究成为“热点”,本文拟从近几年盛行中国的“韩流”根源出发,就如何在东西方文化交流中正确对待中国文化做出论述.

关 键 词:“韩流”文化交流民族性世界性

中图分类号:J905文献标识码:A

一“韩流”探究

从2000年韩国音乐、影视剧开始在国内盛行算起,“韩流”已经整整风靡了八年.作为一种大众流行文化,其生命力之顽强令人惊叹.但在同时,人们也百思不得其解:为什么一个在历史上深受汉学、儒家文化影响的国家反过来会对我们产生如此强烈的文化震撼力你可以说它是“抄学改创”,也可以将其贬抑为“集众多流行于一体的大众文化”,但是它能风行中国,红遍亚洲,影响好莱坞,说明它确有独特文化魅力.

“韩流”体现的是韩国的智慧,体现的是特殊的民众心态.韩国是个大国边上的国家,在历史上,它曾深受中国儒家文化影响,到了近现代,日风美雨也曾强烈冲击过这个国家.可以说,韩国一直承受着外来文化侵袭的压力.

今天我们说“哈韩”,其实在韩国国内,他们也曾哈日、哈美过.但是韩国人有一个优点,他们很善于吸收外面的东西,比如像太极旗,其实吸收的是中国的阴阳八卦.再如韩剧,也是在吸收和消化好莱坞肥皂剧和日本偶像剧的长处后,加上特有的韩国意蕴才形成的.兼容并蓄、突出自我,这就是韩国流行文化的成功之道.

当然,和中国比起来,韩国没有那么发达的文化外壳,但是其自身文化所特有的矛盾环境,造就了很强的文化张力和创造力.“韩流”是一种杂糅的流行文化,很多韩国创作人说“我们没有风格”,但这样的东西却让很多人着迷,这说明只有知道得越多,才能掌握得越多.“没有风格”就是风格,这是文化吸收整合后的最高境界.

二“韩流”与中国文化的融合

中韩两国不仅地理相邻,而且历史交往“源远流长”.比如,重视家族的中国人不难发现,与自己使用一样姓氏的外国人只有韩国人.韩国的中学课程里,至今还有汉字课,所以现在大部分韩国人都懂汉字.另外,韩国人具有丰富的中国文化知识,并且完好地保存着中国的传统文化.韩国不仅吸收中国文化,并把它发扬光大,并作为优秀文化保存下来.

中国已丢弃的很多儒教价值观,也在韩国完好地保存下来.在韩国的单位或公司里,为了强调同事之间的团结与和谐,至今还引用儒家的各种警句,如一些大公司的经营方针强调要“以人为本”、“正道经营”等等.

韩剧多以反映日常生活见长,尤其对家庭生活的描写占很大比重,体现了长幼尊卑的儒学教义.不仅表现日常生活故事的《澡堂老板家的男人们》,表现青年男女恋爱题材的《人鱼小姐》,就连《商道》、《明成皇后》和《大长今》等历史巨制也是如此.子女对长辈尽孝,与对国家和君主尽忠是连在一起的.如同韩国驻中国大使金夏中所言:“中国已丢弃的很多儒教价值观,也在韩国完好地保存下来.”

中国自进入现代以来,社会生活处于剧烈的变动中,外忧内患,革命、改良,一系列重大的社会转型问题成为国民生活关注的焦点,正所谓“天下兴亡,匹夫有责”,但与此同时,正常的人际交往,得体的待人接物方式,特别是家庭邻里人际交往的方寸和礼数,却在一段时间内被人们忽略了.而这些问题,正如韩剧所表现的那样,也是中国人每天都要遇到的问题.因此,有关现代家庭成员的人际关系,是韩剧让中国观众感兴趣的原因之一.

尽管“如今在韩国很少看到大家庭”,不过围绕着韩国人在大家庭里的喜怒哀乐,即韩国人的故事一类的作品,“仍然引起社会的关注,受众也看不腻”.这种怀旧不是“忆苦思甜”,不是教训年轻人,而是表现出对生活的一种欣赏态度,一种审美态度.这种平心静气地欣赏人生的姿态,在现代化道路上奋起直追的后发展国家中十分难得.

由于“落后就要挨打”,历史上惨痛的教训,使我们相信现代化天经地义,毋庸置疑.然而社会向现代化急速推进,人们便也陷入无穷的紧张和焦虑.在现代性要求无限发展,从而形成的巨大名利场中,人们步履匆匆,来不及驻足欣赏那些本可以让人感知生活,或称得上是生活的景色,内心感到疲惫不堪.那些充满生活趣味的人生细节,似乎是韩剧奉献给观众的现代补偿.

《澡堂老板家的男人们》结尾,平时生活里点点滴滴的情趣,就像悄然降落的雪花,使观看雪景的一家人感动莫名,也使观众备感生活的多情与温馨.这是否是对现代心理疾病的一种抗争和治疗呢我想答案是肯定的.

就以中国女性观众特别热衷韩剧中的言情剧和日常生活剧而言,除了看其中的韩国风景、时装、家居和饮食之外,更看中的是那一种怀旧的氛围,那样一种逃脱了现代观念说教的生活趣味,以及家长里短、闲言碎语中流露的日常生活哲理.这是任何故事套路,或复制经典文本所不能取代的,也是格外赢得她们青睐的主要原因.像《澡堂老板家的男人们》、《看了又看》等这样的作品是写实的,也是近乎情理的,对其中那些生动、令人忍俊不禁的细节,我们也可以这样说:“正因写实,转成新鲜.”

三中国文化发展过程中的世界性与民族性

所谓文化的“世界性”,就是指文化的先进性和时代性.具体来讲,就是指一个国家或一个民族文化要保持在世界上的先进地位,跟上世界前进的步伐,始终维持一种高势能的状态.

中国文明在现时代所面对的决不是某个粗蛮不文的、很快就会被自己同化的、马背上的战胜者,而是一个高度发展了的、必将对自己的根本价值取向大大触动的文明.正因为是这样,借别人的眼光去获得自知之明,又正是摆在我们面前的紧迫历史使命,不跳出自家的文化圈子去透过强烈的反差反观自身,中华文明就找不到进入其现代形态的入口.

梁启超在20世纪初年则形象地把中国历史的演进说成是“中国之中国”、“亚洲之中国”、“世界之中国”三个相互递进的时期,道出了文化交流在中国文化发展中的必要性和重要性.一部世界文化史,从某种意义上讲,一就是各民族文化相互传播.碰撞、融合和不断创新的历史.学术界比较公认的人类“原生文化”发祥地埃及、巴比伦、印度、中国(也有人称做尼罗河文明.两河文明、印度河文明和黄河文明)就是在文化的交流中不断创新和发展并影响了世界文化的进程.

在漫长的中国历史演进中,中外文化交流占有相当的比重.世界文化的差异性和一体性,就是在这种文化交流中涌现出来的,世界所有国家和民族都受到了这一范式的制约,不可能逃脱.

所以文化的天性就是流动,不流动,文化就失去了生命.钟叔河曾有过精辟的论道:“‘走向世界’,那还用说,难道能够不‘走向’它而走出它吗,哪怕你不情不愿,两脚仿佛拖着铁镣和铁球,你也只好走向这世界,因为你绝没有办法走出这世界,即使两脚生了翅膀.人走到哪里,哪里就是世界,就成为人的世界.”(钟叔河2000:钱钟书序)

李大钊在《新青年》的一篇文章中讲得好:“东西文化,一个是新的,一个是旧的.但这种精神活动的方向,必须是代谢的,不是固定的,是合体的,不是分立的,才于进化有益.”文化的世界性绝不是全盘西化.相对于上述几种片面观点,陈序经先生总结的第三种观点不可否认有其可取之处,但不免有折中调和的味道,因而也不是一个科学命题.文化的这种世界性,没有文化的交流是无法实现和保持的,特别在21世纪更是如此.所以,21世纪的中国文化,只有充分的世界性,才能具有时代性.从目前看,其中最主要的是处理好中西文化的关系.

四结语

从当前世界文化发展的趋势看,在“欧洲中心论”破除之后,可以说是处于在全球意识下,多元化发展的潮流之中.真正能在世界文化发展中起影响的,必定是在全球意识下具有民族特色的文化.世界文化的发展在今后相当长的一个时期中应该而且必定是多元的,这样世界文化才能真正是丰富多彩的.


韩国从两千年前就开始从中国传入文字和书籍,并引进了思想、文化和技术.韩国社会和中国社会在不知不觉中自然而然形成了相互共同的文化意识,中国民众对于韩国传统文化的认同,很大一部分是出于对韩国文化中价值观念的认同.在这方面,中韩两国有很多共通的东西.实际上,韩国也是在充分吸收了西洋文化优秀部分的基础上重新将其本土化.韩剧中强调的尊老护幼、家庭融合、修身养性等无不体现了中国古典文化的精华所在.

同时,它也是在吸收和消化西方文化的长处后,加上韩国特有的意蕴形成的.兼容并蓄、突出自我,这是韩国流行文化的成功之道,是“韩流”的魅力之源,也是对东西方文化交流中,古典文化之定位的成功诠释.