对联是一种独特的文学艺术形式,讲究对仗、平仄,历来属于中文.但随着中西方文化的相互交流增多,对联也出现了中西合璧的现象.例如1936年,鲁迅先生逝世,郭沫若就写过这样一副挽联:
有关论文范文主题研究: | 关于数学教师的论文范文集 | 大学生适用: | 函授毕业论文、电大论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 39 | 写作解决问题: | 学术论文怎么写 |
毕业论文开题报告: | 文献综述、论文目录 | 职称论文适用: | 刊物发表、职称评初级 |
所属大学生专业类别: | 学术论文怎么写 | 论文题目推荐度: | 优质选题 |
平生功业尤拉化;
旷世文章属阿Q.
上联写鲁迅提倡文字改革,使汉语拉丁化、大众化,功不可没;下联写鲁迅的小说《阿Q正传》是文学瑰宝.
《阿Q正传》是鲁迅先生的代表作之一.其中阿Q是英文字母,嵌入对联中,既新鲜又有趣.
还有一副教师的挽联,嵌入对联中的英文字母多达六个:
为X、Y、Z送了君命;
教W、F、S依靠何人
这是一位数学教师英年早逝后,教英语的妻子写的一副挽联.上联巧用代数中常用的符号,突出了亡夫的职业特征,也说明了死亡的原因;下联三个字母分别是英语词汇中妻子(wife),父亲(father)、儿子(son)的第一个字母,用以表达全家三代人的悲痛哀悼之情.
嵌入六个英文字母的还有一位学生的自警联:
因A、B、C,我须早起;
为X、Y、Z,你要迟眠.
还有作家杨世光的草原牧场一联:
骑M马,挥L鞭,放开O口唱春色;
过H桥,起S路,登上T台迎未来.
前一副对联虽短,但足以警醒自己.后一副对联,联语中的英文字母不取其义取其形,形象逼真生动,妙趣横生.
上述对联都是在中文中嵌入英文字母,较为特殊的是,有一副对联上联是英文:
ToChinaforchina,
Chinawithchina,
dinneronchina,
(译为:去中国写瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器)
下联是中文:
到前门写前门,前门没前门,后门有前门.(提示:第一个“前门”的意思是前面的门,后一个“前门”的意思是大前门牌)
这副对联虽然语言不同,但对仗工整,饶有风趣,被楹联协会承认是世界上第一例中英文对联.
更有趣的是,有一副对联竟没有一个汉字:
1234567;
ABCDEFG.
横批:OK.
这是一位音乐老师和一位英语老师喜结良缘时,同事送的一副贺婚联.上联的数字是简谱的七个音节,下联是英语字母中的前七个;“O”是乐谱中的休止符,“K”还是英语字母.用与新郎、新娘所任教学科相关的术语符号入联,别有情趣.
薛生//摘自《阅读与写作》/