外语影视与英美文学

点赞:25028 浏览:117327 近期更新时间:2024-02-16 作者:网友分享原创网站原创

英美文学在培养学生审美意识和提高人文素养方面具有其他学科无法企及的优势.任何一篇文学佳作都具有无限想象的空间,能够激发思想,引起遐想,其丰富性和深度是难以穷尽的.在外国文学教学领域,传统的模式不仅束缚着教师的手脚,更扼杀了学生学习的热情和积极性.随着多媒体进入课堂,改变这一现状已不再是天方夜谭,痴人说梦:原版英文电影根据需要可随时穿插于英美文学课堂教学.两者相得益彰,互为补充,既简化了教学环节,又提高了教学效果,使英美文学课成为陶冶学生情操,提高综合素质的美好精神家园.

一、有效的文学接受

影视文学在以语言为媒介进行审美创造时,最为独特的现象是思维的具象化,这是它区别于小说、戏剧、诗歌、散文等其他语言文学审美创造的本质特点.具象化写作导致审美想象的一维性.这种意义上而言,影视文学的审美活动是与本质上的审美想象之维作逆向运动而与文字发生的原始之维作回归运动.这种语言写作的限定性从而与语言的想象性、语言的自发性形成一种极为尴尬的悖反.因此,通过影视手段可以使小说原作中看似晦涩的语言具体化,生动化,简化了读者的解读过程,使抽象变为具体.

例一、狄更斯(CharlesDickens)的小说《双城记》(ATaleofTwoCities)的开篇语气势恢宏,一泻千里,有排山倒海之势:

Itwasthebestoftimes,itwastheworstoftimes,itwastheageofwisdom,itwastheageoffoolishness,itwastheepochofbelief,itwastheepochofincredulity,itwastheseasonoflight,itwastheseasonofDarkness,itwasthespringofhope,itwasthewinterofdespair,wehadeverythingbeforeus,wehadnothingbeforeus,wewereallgoingdirecttoHeen,wewereallgoingtheotherway等(这是最好的时世,这是最坏的时世,这是智慧的年代,这是愚昧的年代,这是信仰的时代,这是怀疑的时代,这是光明的时节,这是黑暗的时节,这是希望之春,这是失望之冬,我们面前什么都有,我们面前什么都没有,我们都在直登天堂,我们都在直下地狱等)

作者巧妙地运用了平行对照(Antithesis)的手法,生动地说明了故事发生的时代背景.通过直观的影视感受,学生便更好地了解到,法国资产阶级革命充满了反复与曲折,交织着进步与反动、共和与帝制、与白色恐怖、内战与外战、征服与投向外国,是一个动荡不安的时期.

二、有效的文化差异意识

影视教育一方面可以通过影视作品的人文内涵对学生进行人文素质教育,另一方面又可以通过影视艺术自身艺术特质对学生进行艺术素质的教育.因此,英文电影可以从西方文化的角度潜移默化地提升学生的审美意识.

萨丕尔(EdwardSapir)曾指出“任何两种语言之间都不具有足够体现相同社会现实的相似之处.”正因为国家之间的文化差异,不同语言对同一事实的表达就不尽相同,任何一个民族的语言都是与该民族的文化传统相关的.鉴于此,在英美文学教学过程中,在汉语文化的基础上,借助英文电影这一媒介,学生自然可以了解到英语国家丰富的文化内涵,大到各历史时期的重大事件,小到风俗习惯都有所反映.从《阿甘正传》(ForrestGump)这一部电影中就至少可以了解诸如3K党、南北战争、猫王、性解放、美国总统遇刺、黑人运动、黑白人同校、黑豹党、越南战争、反战浪潮、中美建交、乒乓外交、水门事件等美国历史事件.同时有关校车、单亲家庭、橄榄球运动、幼儿园、小学、大学的学生生活及飓风、美国的疆界等风土人情亦尽收眼底.对电影开头的一句“Mymommaalwayssaidlifewaslikeaboxofchocolates.Youneverknowwhatyouget”,中国学生可能要费一番思索,其实它涉及的是中美巧克力的包装及内容的不同.看英文电影不仅丰富课堂教学内容,同时也是进行跨文化交际的有效途径.

外语影视与英美文学参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于英美文学的论文范文 大学生适用: 本科毕业论文、学院论文
相关参考文献下载数量: 46 写作解决问题: 如何怎么撰写
毕业论文开题报告: 标准论文格式、论文小结 职称论文适用: 核心期刊、中级职称
所属大学生专业类别: 如何怎么撰写 论文题目推荐度: 经典题目

三、地道纯正的目的语习得

学习语言的最佳途径就是置身于目的语的环境当中,而大多数中国学生出国学习英语不太现实.由于受到学习环境的制约和母语的干扰,学生在学习英语时很难接触到地道的英语表达法.而能说一口地道流利的英语是许多英语学习者希望达到的境界.多媒体和网络技术的迅猛发展使原版英语电影进课堂已成为普遍现实.电影教学情景直观,内容生动丰富,语言地道通俗且接近生活,能真实而全面地展现语言的背景和使用环境,可让学生摆脱母语羁绊,可产生一种身临其境的直观感觉,进入一个“英语思维”的理想氛围.同时,电影语言弥补了一些课本、教学片等刻意为语言而语言的不足,增强了学生的兴趣,调动了学生视听说的积极性.看英美影片是他们学习“地道”表达方式的理想途径.在《人鬼情未了》(Ghost)中当男主人公对女主角说:“Iloveyou!”时,女主角回答道“Ditto!(我也是!)”,而没有像我们所期待的那样说一声“Metoo!”.这种回答违背了学生的期待视野,让他们意识到了书本语言与生活语言的差异,明确了要真正学好英语所要努力的方向.再如,观看好莱坞警匪片时经常听到这样的话“cops,freeze!”但是Freeze在这里是美国俚语,不能解释为“凝固”.实际上“freeze”在这儿是“don’tmove”的简化.全句的意思就是:“我们是,不许动.”这样的例子举不胜举.这些都是平时在课本上根本无法学到的东西,通过影片我们接触到了这些短语和句型,能改变了传统语言学习的枯燥与单调,给学生以直观的感觉,看清了英语的真实面目.