湘潭大学2016年推免生复试科目(笔试)
学科专业代码,名称
及研究方向考试科目代码及名称050201英语语言文学
01英语文学
02西方文论和比较文学050203法语语言文学
01法语语言学
02法语文学
03法国文化与翻译复试专业课
542法语语言学
二外口语,听力测试
240英语050204德语语言文学
01德语语言学
02德语文学
03德语跨文化交际研究复试专业课
543德语语言文学与文化
二外口语,听力测试
240英语050205日语语言文学
01日本语言学
02日本文学
03日本文化与翻译
04日语教学复试专业课
544日语写作:日语小论文(内容与报考方向一致)
二外口语,听力测试
240英语050211外国语言学及应用语言学
01理论语言学研究
02应用语言学研究
03中国语文与对外汉语教学研究复试专业课
545英语语言学(语言学70分,文学30分)
二外口语,听力测试
241德语242法语243日语055200翻译硕士(专业学位)
01英语笔译复试专业课
593翻译实务
湘潭大学2016年推免生复试参考书目(笔试)
科目代码科目名称主要参考书目541英语语言文学《语言学教程》,胡壮麟,北京大学出版社,2006年版,《简明英国文学史》,刘意青,刘炅着,外语教学与研究出版社,2016年版,《美国文学史》,童明,外语教学与研究出版社,2016年版542法语语言学《新编普通语言学教程》,吴为章,北京广播学院出版社,1999年版,《法语社会语言学》,方仁杰,吉林人民出版社,2003年版543德语语言学与文化544日语写作无545英语语言学《语言学教程》,胡壮麟,北京大学出版社,2006年版,《新编简明英语语言学教程》,戴炜栋,上海外语教育出版社,2002年版,《简明英国文学史》,刘意青,刘炅着,外语教学与研究出版社,2016年版,《美国文学史》,童明,外语教学与研究出版社,2016年版593翻译实务贾文波《汉英时文翻译》,中国对外翻译出版公司,2000年仲伟合《英语口译教程》(上,下)高等教育出版社2006年240英语(二外)《新视野大学英语读写教程》1-4册,郑树棠等,外语教育与研究出版社,2007年版241德语(二外)《大学德语》(修订版)1-3册,赵仲,顾士渊等,高等教育出版社,2002年版
242法语(二外)《新公共法语》初级教程,中级教程,高级教程,上海外语教育出版社,2007年版243日语(二外)《新版中日交流标准日本语》初级上下册,中日合编,人民教育出版社,2005年版,《新版中日交流标准日本语》中级上下册,中日合编,人民教育出版社,2016年版
湘潭大学2016年推免生复试考试大纲(笔试)
科目代码科目名称考试大纲
(提纲式列举本科目须考查的知识要点,纸张不够可附页)541英语语言文学(文学70分,语言学30分)语言学部分
一、考试目的
考察考生掌握语言学基础知识,基本理论和基本分析方法的程度及水平,重点考察考生分析解决问题的能力.
二、考试内容:
考生应掌握以下方面的内容:
语言学导论
语言的定义,起源,特征,功能.语言学的主要分支学科.宏观语学.描写与规定,共时与历时,语言和言语,语言能力与语言应用等区别.
语音
语音学:语音的发生与感知,发音器官,国际音标,辅音,元音,语音的描写,协同发音.
音系学:音位理论和音位变体,音系规则,区别特征,音节,重音,语调,声调.
词汇
词汇概说:词的含义,词的识别,词的分类.形态学:词的构成,素,屈折,派生,义素,音素和语素的关系.词的变化:特有的词汇变化,音位变化,形态-句法变化,语义变化和拼写的变化.
句法
传统学派:数,性,格,时和体,一致关系和支配关系
结构主义学派:组合关系与聚合关系,直接成分分析法,向心结构和离心结构
生成学派:生成结构与表层结构,标准理论及其后的发展
功能学派:功能句子观,系统功能语法
语义学
词汇语义学:"意义"的意义,指称论,涵义关系,成分分析.句子语义学:组合理论,逻辑语义学.
语言与认知
什么是认知心理语言学:语言习得,语言理解,语言的产生.认语言学:识解,范畴化,图式理论,隐喻,转喻,整合理论.
语言,文化,社会
社会语言学:语言变异,双语现象和多语现象,语言民俗学,标准语和方言,礼貌原则,语码选择,语言中的性别歧视.
文化语言学:萨丕尔-沃尔夫检测说,人类语言学,文化差异对语言的影响,外语教学中的文化问题,跨文化交际.
语用学
语义学和语用学的分工.言语行为理论:施为句,表述句,言语行为.会话含义理论:合作原则,合作原则的违反,会话含义.后格赖斯理论:关联理论,霍恩的两原则理论,莱文森的三原则理论.
语言与文学
文学语言:凸显,语法形式,比喻,文学语言的分析.诗歌语言:歌音律,音步,诗歌的传统形式,诗歌音律的功能,诗歌语言的分小说语言:虚构文学,视角,言语和思想的表达,风格,小说语言析.戏剧语言:戏剧分析,戏剧语言分析,戏剧文本分析.文学语分析的认知方法.
现代语言学理论与流派
功能主义和形式主义的语言学.布拉格学派:音位学和音位对立,句子功能论.伦敦学派:马林诺夫斯基的理论,弗斯的理论,韩礼德的系统功能语法.转换生成语法:乔姆斯基其人,天赋检测说,古典理论,标准理论,扩展的标准理论,原则与参数理论,最简方案.
三、试卷结构(30分)
1.名词解释:写出语言学术语的简单定义.(4题,10分)
2.简答题:对语言学问题做简单回答(题,0分)
文学部分
一、考试目的:考查考生掌握英美文学基础术语,基本流派和基本分析方法的程度,重点考查考生分析问题,解决问题的能力.
二、考试内容:
1.《简明英国文学史》
考试要求:
1)了解英国文学的发展脉络及其各阶段之间的承继关系,
2)熟悉文学术语的定义,
3)掌握各文学流派的历史背景,主要特征,代表作家及其主要作品和文学成就,
4)运用相关文学理论和文学批评解读经典文学作品.
主要内容:
1)古英语时期和《贝奥沃夫》
有关论文范文主题研究: | 关于语言学的论文范文 | 大学生适用: | 专科毕业论文、自考论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 73 | 写作解决问题: | 本科论文怎么写 |
毕业论文开题报告: | 论文任务书、论文摘要 | 职称论文适用: | 技师论文、职称评中级 |
所属大学生专业类别: | 本科论文怎么写 | 论文题目推荐度: | 最新题目 |
2)中世纪英语时期和乔叟
3)英国文艺复兴时期和莎士比亚
4)资产阶级革命时期和弥尔顿
5)玄学派的诗人和复兴时期的戏剧
6)古典主义时期
7)浪漫主义时期
8)瓦尔特司各特和简奥斯丁
9)维多利亚时期(包括小说,诗歌和散文)
10)维多利亚晚期和第一次世界大战时期
11)现代主义时期
12)两次世界大战期间的非现代主义作家
13)第二次世界大战时期
14)战后时期
15)新世纪时期
2.《美国文学史》
考试要求:
了解美国文学的发展脉络及其各阶段之间的承继关系,
熟悉文学术语的定义,
掌握各文学流派的历史背景,主要特征,代表作家及其主要作品和文学成就,
运用相关文学理论和文学批评解读经典文学作品.
主要内容:
早期的美国文学:殖民时期
浪漫主义时期
现实主义时期自然主义时期
现代主义时期
美国文学的多元发展时期
三、1.名词解释:写出学术语的简单定义.(4题,10分).简答题(题,0分)
.论述题(题,分)
文学部分共0分,英,美文学的比例约各占50%.考试内容:
1.语言和文化,
2.语言和民族,
3.语言和地理,
4.语言和阶级行业,
5.语言和年龄性别,
6.语言在使用中的变异,
7.语言变体,543
德语语言学与文化考试内容:
考生应掌握以下方面的内容:
1.语言学导论
语言的定义,起源,特征,功能.语言学的主要分支学科宏观语言学.描写与规定,共时与历时,语言和言语,能力与.
考试要求:
了解语言学的主要分支学科.了解语言的定义,起源,特征,功能.理解语言学中一些重要的基本概念:描写与规定,共时与历时,语言和言语,能力与.语音
语音学:语音的发生与感知,发音器官,国际音标,辅音,元音,语音的描写,协同发音.
音系学:音位理论和音位变体,音系规则,区别特征,音节,重音,语调,声调.
考试要求理解语音学和音系学的差异.
了解语音的发生与感知,发音器官,国际音标,辅音,元音,语音的描写,协同发音.了解音位理论和音位变体,音系规则,区别特征,音节,重音,语调,声调.
词汇词汇概说:词的含义,词的识别,词的分类.形态学:词的构成,语素,屈折,派生,义素,音素和语素的关系.词的变化.
考试要求理解词的含义,词的识别,词的分类.
掌握词的构成,语素,屈折,派生,义素,音素和语素的关系.
了解词的变化.
句法
1)理解句法关系:位置关系,替换关系,同现关系.语法结构:语法结构,直接成分,内向结构,外向结构,并列关系,从属关系.
掌握句能:主语,谓语,宾语,词类和功能的关系.语法范畴:数,性,格,一致关系.
5.语义学
词汇语义学:"意义"的意义,指称论,涵义关系,成分分析.
句子语义学:组合理论,逻辑语义学.
考试要求了解词汇语义学:"意义"的意义,指称论,涵义关系,成分分析.
了解句子语义学:组合理论,逻辑语义学.
语言与认知
什么是认知心理语言学:语言习得,语言理解,语言的产生.认知语言学:识解,范畴化,图式理论,隐喻,转喻,整合理论.
考试要求了解心理语言学:语言习得,语言理解,语言的产生.
掌握认知语言学:识解,范畴化,图式理论,隐喻,转喻,整合理论.
语言,文化,社会
文化语言学:萨丕尔-沃尔夫检测说,人类语言学,文化差异对语言的影响,外语教学中文化问题,跨文化交际.
考试要求:
1)了解社会语言学:语言变异,双语现象和多语现象,语言民俗学,标准语和方言,礼貌原则,语码选择,语言中的性别歧视.
掌握文化语言学:萨丕尔-沃尔夫检测说,人类语言学,文化差异对语言的影响,外语教学中的文化问题,跨文化交际.
语用学
语义学和语用学的分工.言语行为理论:施为句,,言语行为.会话含义理论:合作原则,合作原则的违反,会话含义.后格赖斯理论:关联理论,霍恩的两原则理论,莱文森的三原则理论.
考试要求
1)理解语义学和语用学的分工.
了解言语行为理论:施为句,叙事句,言语行为.会话含义理论:合作原则,合作原则的违反,会话含义.
理解后格赖斯理论:关联理论,霍恩的两原则理论,莱文森的三原则理论.
语言与文学
文学语言:凸显,语法形式,比喻,文学语言的分析.诗歌语言:诗歌音律,音步,诗歌的传统形式,诗歌音律的功能,诗歌语言的分析.小说语言:虚构文学,视角,言语和思想的表达,风格,小说语言分析.戏剧语言:戏剧分析,戏剧语言分析,戏剧文本分析.文学语言分析的认知方法.理解文学语言:凸显,语法形式,比喻,文学语言的分析.
掌握诗歌语言:诗歌音律,音步,诗歌的传统形式,诗歌音律的功能,诗歌语言的分析.
了解小说语言:虚构文学,视角,言语和思想的表达,风格,小说语言分析.
了解戏剧语言:戏剧分析,戏剧语言分析,戏剧文本分析.文学语言分析的认知方法.
现代语言学理论与流派
功能主义和形式主义的语言学.布拉格学派:音位学和音位对立,句子功能论.伦敦学派:马林诺夫斯基的理论,弗斯的理论,韩礼德的系统功能语法.转换生成语法:乔姆斯基其人,天赋检测说,古典理论,标准理论,扩展的标准理论,原则与参数理论,最简方案.
考试要求理解功能主义和形式主义的语言学.
掌握布拉格学派:音位学和音位对立,句子功能论.
掌握伦敦学派:马林诺夫斯基的理论,弗斯的理论,韩礼德的系统功能语法.掌握转换生成语法:乔姆斯基其人,天赋检测说,古典理论,标准理论,扩展的标准理论,原则与参数理论,最简方案.
文学部分
一、考试目的:考查考生掌握英美文学基础术语,基本流派和基本分析方法的程度,重点考查考生分析问题,解决问题的能力.
二、考试内容:
1.《简明英国文学史》
考试要求:
1)了解英国文学的发展脉络及其各阶段之间的承继关系,
2)熟悉文学术语的定义,
3)掌握各文学流派的历史背景,主要特征,代表作家及其主要作品和文学成就,
4)运用相关文学理论和文学批评解读经典文学作品.
主要内容:
1)古英语时期和《贝奥沃夫》
2)中世纪英语时期和乔叟
3)英国文艺复兴时期和莎士比亚
4)资产阶级革命时期和弥尔顿
5)玄学派的诗人和复兴时期的戏剧
6)古典主义时期
7)浪漫主义时期
8)瓦尔特司各特和简奥斯丁
9)维多利亚时期(包括小说,诗歌和散文)
10)维多利亚晚期和第一次世界大战时期
11)现代主义时期
12)两次世界大战期间的非现代主义作家
13)第二次世界大战时期
14)战后时期
15)新世纪时期2.《美国文学史》
考试要求:
了解美国文学的发展脉络及其各阶段之间的承继关系,
熟悉文学术语的定义,
掌握各文学流派的历史背景,主要特征,代表作家及其主要作品和文学成就,
运用相关文学理论和文学批评解读经典文学作品.
主要内容:
早期的美国文学:殖民时期
浪漫主义时期
现实主义时期
自然主义时期
现代主义时期
美国文学的多元发展时期
三、考试题型和比例
1.简答题(题,0分)文学部分共0分,英,美文学的比例约各占50%.一.
《翻译实务》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的复试专业科目,其目的是考察考生的英汉互译实践及双语听说能力是否达到进入MIT学习阶段的水平.
二、考试性质及范围
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力和听说能力的尺度参照性水平考试.考试的范围包括MTI考生入学应具备英汉两种语言转换基本技能,综合素质和双语听说能力.
三,
1.具备一定的百科知识.
2.具备扎实的英汉两种语言的基本功.
3.具备较强的双语听说能力.
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,强调考生的英汉/汉英转换能力和双语听说能力.试题分类参见"考试内容一览表".
五、考试内容:
本考试包括二个部分:笔试和面试.总分100分.
I.笔试
1.考试要求
要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力,初步了解一般性的的百科知识,译文忠实原文,无明显误译,漏译,译文通顺,用词正确,表达基本无误,译文无明显语法错误,英译汉速度每小时250-350个外语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字.
2.题型
要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占25分,总分50分.考试时间为120分钟.
II.面试
1.考试要求
要求应试者具备较强的双语听说能力,初步了解一般性的的百科知识,发音清晰准确,语音语调自然合适,用词正确,表达基本无误,思路清晰,逻辑性强.
2.题型
(1)问答部分:用英语回答考官提出的问题2-3个,每个问题回答时间约3分钟,(2)交传口译部分:英译汉交传(2段,长度共4分钟左右)和汉译英交传(2段,长度共4分钟左右).以上两部分各占25分,总分50分.考试时间约为30分钟.
《英汉语翻译基础》考试内容一览表
序号
题型
题量
分值
时间(分钟)
1
笔试
英译汉
两段或一篇文章,
250-350个单词.
25
60
汉译英
两段或一篇文章,
150-250个汉字.
25
60
2
面试
问答
用英语回答考官提出的问题2-3个,每个问题回答时间约3分钟
25
15
交传
口译
英译汉交传(2段,长度共4分钟左右)和汉译英交传(2段,长度共4分钟左右)
25
15
总计
——
——
100
150
1