委托翻译合同

点赞:3006 浏览:10483 近期更新时间:2024-02-05 作者:网友分享原创网站原创

口译合同书

InterpretationContract

甲方:

乙方:大连亚欧翻译怎么写作有限公司

PartyA:

PartyB:DalianYarolTranslationServicesCo.,Ltd.

经甲乙双方协商,就乙方为甲方提供口译一事达成以下协议:

ThefollowingagreementisenteredintobetweenPartyAandPartyBuponnegotiationforPartyB'sinterpretationprovisiontoPartyA:一,应甲方要求,乙方为甲方提供名口译人员进行活动,乙方翻译应积极配合甲方工作并保证翻译工作自始至终的顺利进行.

ArticleOne

PartyBwillprovidePartyAwithinterpreteroractivitiesasrequiredbyPartyA.PartyB'sinterpretersshallworkcloselywithPartyAandensuresuccesulinterpretationatalltime.

二、甲方聘请乙方翻译的工作时间为:年月日时~年月日时.工作地点为:.

ArticleTwo

PartyAwillemployPartyB'sinterpreterromto,andtheworkingplaceis.三,翻译定价:人民币元/人/天(八小时计为一天,四小时计为半天),工作地点在大连市区之外,视为出差,则客户需另行承担翻译人员的食宿及往返交通费用.

ArticleThree

Interpretationprice:RMB/person/day(eighthouroronedayandfourhourorahalfday).TheworkingplaceoutsidetheurbanareainDalianisregardedasbusinesstripandthecustomerneedstotakeadditionallytheinterpreters'acmodationandround-triptrafficfees.

四,如果甲方活动时间延长,或增加未在本合同规定范围内的活动内容,甲方应当在相关附加工作开始前通知乙方,并及时就新增怎么写作需求的费用进行协商(工作时间每增加一小时,增加翻译费人民币元/人),否则乙方有权拒绝为甲方提供超出部分的怎么写作.

ArticleFour

PartyAshouldinformPartyBofrelevantadditionaljobsbeforetheirmencementandmaketimelynegotiationonfeesrequiredforaddedservices(theinterpretationfeeswillbeincreasedbyRMB/personatincrementofeveryhourofworkingtime)ifPartyA'sactivitiesareprolongedortheactivitiesnotspecifiedinthecontractareadded,otherwisePartyBhastherighttorefuseprovisionofserviceoraddedparts.

五,付款时间:全部翻译费用分二次支付,在甲乙双方签订口译合同的同时,甲方向乙方支付全部翻译费用的50%作为翻译预付款,即人民币元(约计),在翻译工作结束同时,支付剩余的翻译费用.如甲方逾期未付清应付款项,则乙方有权每天向甲方索取合同金额的10%作为滞纳金.

ArticleFive

Paymenttime:

Alltheinterpretationfeesarepaidintwotimes.PartyAwillpayPartyB50%ofalltheinterpretationfeesasinterpretationprepaymentthatisRMB(approximately)whenPartyAandPartyBsigntheinterpretationcontract,andpaytheremaininginterpretationfeeswhentheinterpretationisover.PartyBwouldhetherighttoclaim10%ofthecontractamountaslatefeeperdayagainstPartyAifPartyAdoesnotpayofftheaccountspayablewithinthespecifiedtime.


六,如因甲方原因导致此次口译工作无法正常进行,则乙方有权要求甲方支付合同总金额的20%作为违约赔偿.

ArticleSix

PartyBwouldhetherighttoclaim20%ofthetotalcontractamountaspensationforcontractbreachagainstPartyAiftheinterpretationcouldnotproceednormallyduetoPartyA.

七、乙方所派翻译人员在口译过程中如发生意外情况而使甲方翻译工作无法正常进行时,乙方应速派候补翻译人员至现场接替其继续进行翻译.

ArticleSeven

PartyBshouldsendalternativeinterpreterstothesiteassoonaspossibleforcontinuedinterpretationifanyaccidentshappentointerpreterssentbyPartyBduringtheinterpretation.

八,对于在口译怎么写作过程中所获取的保密资料,乙方对其须进行保密,如因乙方原因导致露而使甲方遭受损失时,甲方有权向乙方索取因此造成损失的经济赔偿(以本次翻译费用的全额为限).

ArticleEight

PartyBshallkeepthesecretinformationobtainedduringinterpretationconfidential.PartyAwouldhetherighttoclaimeconomicpensationagainstPartyBarisingfromPartyA'slossduetoinformationdisclosurebyPartyB(whichislimitedtofullamountoftheinterpretationfees).

以上各项条款甲乙双方应相互遵守,条款未尽事宜,可友好协商解决.

PartyAandPartyBshallplywiththeabovearticles.Themattersnotincludedinthesearticleaybesolvedamicablythroughnegotiation.

委托翻译合同参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于甲方的论文范文集 大学生适用: 研究生论文、专升本论文
相关参考文献下载数量: 60 写作解决问题: 毕业论文怎么写
毕业论文开题报告: 论文任务书、论文选题 职称论文适用: 论文发表、高级职称
所属大学生专业类别: 毕业论文怎么写 论文题目推荐度: 免费选题

此合同一式两份,甲乙双方各执一份,双方签字或盖章后生效(传真件有效).

ThiscontractiadeintwoduplicatesandeachiskeptrespectivelybyPartyAandPartyB.Itbeeseffectiveaftersigningorstampingbybothparties(thefaxedcopyiseffective).

如果英文和中文内容不一致,以中文为准. IfthereareanydifferencesbetweentheChineseandtheEnglishcontents,pleasetaketheChineseversionasthestandard.

甲方:乙方:

代表人:代表人:

日期:日期:

PartyA:PartyB:

Representative:Representative:

Date:Date:

大连亚欧翻译怎么写作有限公司DALIANYAROLTRANSLATIONCO.,LTD.

亚欧翻译怎么写作:0411-82737939 24小时怎么写作:0411-81184002 yarol.:yarol@126.Fax:0411-82734939

中国●辽宁省大连市中山区路号(三八广场)大厦室