英语翻译课程建设

点赞:9963 浏览:43586 近期更新时间:2024-02-16 作者:网友分享原创网站原创

英语翻译课程建设

一、课程建设总体思路

本课程被确定为院级重点建设课程之后,课程组成员随即召集会议,讨论确定了课程建设的奋斗目标,决定从课程构建模式的研究,教材及资料建设,师资培养,教学改革等方面突破,努力将翻译课程建设成为一门省级精品课程,并积极配合学院英语语言文学专业硕士点的建设,做好翻译方向硕士研究生的培养工作,使课程体系形成一个以专业本科课程为中心,辐射成人教育,自学考试以及硕士研究生(含研究生课程班)教育的一点多面的立体交叉式课程结构.

二、教材建设情况

目前本课程采用的教材是冯庆华教授主编的《实用英汉翻译教程》(增订本,上海外语教育出版社2000年出版).较以前的教材而言,该教材在内容上有可取之处,但由于翻译课程的特殊性,教师在具体的使用过程中仍然遇到了不少现实的问题,因而加大资料建设,尤其是教材建设的投入力度,是当务之急.课程组成员已经取得共识,计划在项目结题前推出一套适合我校外语专业学生实际情况,满足实际需要的翻译教材来,试用并修订后进行出版,推广.其它资料的建设亦应紧密配套,包括规范国内翻译期刊的订阅机制,加大购写和翻印国外翻译书籍资料的投入等,以充实课程建设的资料内容,为教学改革提供理论支持

三、教学大纲

本课程建设以国家高等学校外语专业教学指导委员会最新颁布的《高等学校英语专业英语教学大纲》为参照,要求学生在完成本课程体系的学习之后,应有能力运用翻译理论与技巧,将英美报刊上的文章以及文学原着译成汉语,或将我国报刊,杂志上的文章和一般文学作品译成英语,速度为每小时250—300个英文单词.译文要求忠实原意,语言流畅.要求学生具备担任一般外事活动口译工作的能力.课时安排方面,本课程体系分英译汉,汉译英两部分,其中英译汉安排在本科第七学期,汉译英安排在第八学期,周学时数均为2节,总课时数为68节(不含法定节检测日),学分4分.

四、教改设想

本课程建设预备主要从以下几个方面入手进行教学改革的尝试:1,丰富和完善课程体系,在现有课程(全日制本科"英译汉","汉译英","口译","实用英汉互译","商务翻译理论与实践",本科通识2课程"科技英语阅读与翻译",硕士研究生课程"翻译理论与实践",本科函授课程"英译汉","汉译英",以及自学考试课程"初级翻译技巧"等)基础上,两年内拟为英语语言文学专业硕士研究生开出"英译汉","汉译英","文学翻译","翻译理论"等系列硕士课程,争取在本科阶段增开企业翻译实务,金融英语翻译,旅游英语翻译等应用课程,形成一个特色鲜明,体系完整的课程方阵.2,建立并完善教师课外辅导制度,激发学生的学习兴趣,保证课程目标的顺利实现.3,从广大学生中吸纳翻译爱好者,成立兴趣小组,定期安排活动,引导学生阅读理论和技巧方面的入门书籍,指导其实践,并在适当的时候组织其参加国内外的翻译赛事,激发其进一步探索的热情,为培养高层次的翻译人才铺路.另外,在授课的方式上亦准备有所改革,采取多媒体等多种手段,使课程在信息量,效度等方面均得到大幅度提高.

英语翻译课程建设参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于教学改革的论文范文文献 大学生适用: 专升本论文、学位论文
相关参考文献下载数量: 79 写作解决问题: 学术论文怎么写
毕业论文开题报告: 论文模板、论文摘要 职称论文适用: 核心期刊、初级职称
所属大学生专业类别: 学术论文怎么写 论文题目推荐度: 免费选题

相关搜索:

Google搜索引擎google./

中国文化研究网站academic.brooklyn.cuny.edu/core9/phalsall/other.


中国翻译研究ts.tongtu./

中国翻译网china-translate./

中国法律翻译网lawtran./gbk/

中国译协网tac-online../

中国对外翻译出版公司ctpc../

外语教学与研究出版社fltrp./

学术批评网acritici./

学术交流网annian./