翻译硕士开题报告,翻译硕士生学位

点赞:6414 浏览:22282 近期更新时间:2023-12-29 作者:网友分享原创网站原创

全日制翻译硕士英语专业学位培养方案及学分分配表

专业代码:580100

一、培养目标

培养德,智,体全面发展,能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家经济,文化,社会发展需要的高层次,应用型高级职业翻译人才.

二、主要研究方向

1.英语笔译

2.英语口译

三、学制及学习年限

本专业实行全脱产,学制为两年.(总学分38)

四、课程设置与学分分配(见附表)

五、培养方式

(1)本专业的课程设置包括三类:公共必修课程,学位必修课程及学位选修课程.学位必修课程的设置以加强专业基础技能训练为原则,学位选修课程根据专业方向设置,以提高口笔翻译实践能力为原则.本专业最低学分要求为38学分.

(2)采用研讨式,口译现场模拟式教学.口译课程运用卫星电视,同声传译实验室和多媒体教室等电子信息技术设备授课.笔译课程运用项目翻译方式授课,加强翻译技能的训练.

(3)重视实践环节.强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,要求学生至少有15万字以上的笔译实践或不少于400小时的口译实践.

(4)采取以导师负责为主,导师组集体培养的方式.导师组由硕士生导师和实际工作部门具有高级专业技术职称的翻译人员参加,可以实行双导师制,即我校导师与有实际工作经验和研究水平的资深翻译人员共同指导.

六、科学研究及学位论文要求

(1)本专业实行学分制.通过南开大学规定的课程考试,成绩合格取得学分,修满规定学分者撰写学位论文,修满规定学分,论文答辩通过且符合《中华人民共和国学位条例》者按南开大学学位申请程序申请翻译硕士专业学位证书.本专业毕业前需参加国家人事部II级口译/笔译资格证书考试.

(2)学位论文写作时间为一个学期,可采用以下一种形式:①项目:在导师指导下,翻译长度为10000字以上的中外文本,然后,根据译文就翻译问题写出不少于5000字的研究报告,②实验报告:在导师指导下,就口译或笔译的某个环节展开实验,并分析实验结果,写出不少于10000字的实验报告.③研究论文:在导师的指导下,撰写翻译研究论文,论文不少于15000字(以上字数均以汉字计算).

(3)论文需匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家.答辩委员会组成人员必须有一位是高级职称,实践经验丰富的口译或笔译专家(根据学位申请人的论文研究方向而定.

附表一英语口译方向课程设置

类别现用课程编号课程名称学时学分授课

学期授课

方式考核方式备注公

修政治理论5431讲授考试10010016中国语言文化5431讲授考试10020011第二外国语(日)3621讲授考试10020013第二外国语(法)3621讲授考试专

修10021027翻译概论3621讲授考试10021028基础口译3621讲授及练习考试10021029基础笔译3621讲授及练习考试方

修10021030交替传译(A-B)5431讲授及练习考试10021031交替传译(B-A)5431讲授及练习考试10021032同声传译(A-B)5432讲授及练习考试10021033同声传译(B-A)5432讲授及练习考试10021034口译实践40062-4讲授及练习考试选

翻译硕士开题报告,翻译硕士生学位参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于国际政治的论文范本 大学生适用: 硕士论文、本科毕业论文
相关参考文献下载数量: 24 写作解决问题: 如何怎么撰写
毕业论文开题报告: 文献综述、论文结论 职称论文适用: 核心期刊、初级职称
所属大学生专业类别: 如何怎么撰写 论文题目推荐度: 优质选题

程10022071翻译研究方法论3621讲授及练习考试10022072跨文化交际3622讲授及练习论文10022073国际政治与经济3622讲授论文10022074模拟会议传译3623讲授及练习考试10022075视译3622讲授及练习考试10022076口译工作坊3623讲授及练习考试10022077商务口译3622讲授及练习考试10022078经贸翻译3622讲授及练习考试10022079CAT(翻译技术与翻译实践)3623讲授及练习考试10022080专题口译3622讲授及练习考试10022081国际政治翻译3622讲授及练习考试10022082法律翻译3622讲授及练习考试说明

附表二英语笔译方向课程设置

类别现用课程编号课程名称学时学分授课

学期授课

方式考核方式备注公

修政治理论5431讲授考试10010016中国语言文化5431讲授考试10020011第二外国语(日)3621讲授考试10020013第二外国语(法)3621讲授考试专


修10021027翻译概论3621讲授考试10021028基础口译3621讲授及练习考试10021029基础笔译3621讲授及练习考试方

修10021037文学翻译7242讲授及练习考试10021038非文学翻译7242讲授及练习考试10021039笔译实践>,15万字62-4讲授及练习考评

程10022086中外翻译简史3621讲授论文10022072跨文化交际3622讲授论文10022087翻译批评与赏析3622讲授论文10022088中国典籍外译3623讲授论文10022089笔译工作坊3622讲授论文10022071翻译研究方法论3621讲授及练习论文10022090中外语言比较3622讲授论文10022073国际政治与经济3622讲授论文10022079CAT(翻译技术与翻译实践)3623讲授及练习考试10022081国际政治翻译3622讲授及练习考试10022082法律翻译3622讲授及练习考试说明

1