英语学术期刊文转述动词

点赞:3842 浏览:11957 近期更新时间:2024-03-16 作者:网友分享原创网站原创

摘 要 :基于Hyland的评价分析法,以中国作者和英语本族语作者撰写的文学类英语学术论文为语料,研究转述动词的使用情况.对比分析发现,中国作者和英语本族语作者在零转述动词的使用上呈现出较大差异性,同时都大大低于社会学、哲学、应用语言学,转述动词总次数及高频转述动词,中国作者、英语本族语作者无明显差异,但也都大大低于社会学、哲学、应用语言学,第一大类转述动词,与英语本族语作者相比较,中国作者更多地使用表示肯定态度的转述动词,而在使用表示不接受态度的转述动词时与英语本族语作者没有差异.第二大类转述动词,英语本族语作者更多通过表达被引作者的态度、观点和评价来表明作者自己的立场,同时,文学类学术论文较多使用表示明确肯定和批判态度的转述动词,而较少使用表示中立和谨慎态度的转述动词.

关 键 词 :转述动词 文学类学术论文 中国作者 英语本族语作者

0 引言

转述是学术写作中不可缺少的部分,运用转述可以体现作者对转述命题或被引作者所持的态度,为作者的评论开启评价空间[1].转述动词是转述的重要信号之一,作者可以通过转述动词实现言语功能,导入被引用者的声音,实现作者、被引作者和读者之间的对话.恰当使用转述动词是作者寻求其交际目的与学科规范之间平衡的一种重要手段[2].因此,对转述动词进行研究是理解作者意图与学科规范之间关系的起点,对于英语学习者而言,正确使用转述动词有助于提高英语学术写作能力,以便于更好地实现写作目的.

1.国内外研究综述

语言转述现象一直以来受到众多学者的关注.国外学者从传统语法、文体学、功能语言学等角度对语言转述现象进行了研究.传统语法重点从直接引语、间接引语的转换关系上关注对他人话语的转述策略[3].在文体学领域,Leech和Short把对言语和思想的表征区分成五类:直接引语、间接引语、自由直接引语、自由间接引语和人物话语的叙事性报道,这种分类方法扩大了语言转述研究的范围[4].功能语法学家Thompson则关注转述动词的人际意义,指出转述者对转述内容的态度主要体现在转述动词上[5].对批评话语分析学家而言,转述动词体现了语篇互文性和语篇中的多声特征[6].专门用途学者也注重对转述动词的研究,他们对转述动词进行分类,关注转述动词在学术论文中的功能,同时通过引用分析(Citation analysis)关注转述动词的使用[7]-[10].其中,Thompson和Ye将转述动词分为三类:研究转述动词(Research verb)、语篇转述动词(Textual verb)和心理转述动词(Mental verb),并分析了各类转述动词的人际意义.此后,Thomas和Hawes[8]以及Hyland[10]等人在其基础上做了类似分类.

英语学术期刊文转述动词参考属性评定
有关论文范文主题研究: 语言学类论文范文 大学生适用: 高校大学论文、学位论文
相关参考文献下载数量: 61 写作解决问题: 写作资料
毕业论文开题报告: 论文提纲、论文题目 职称论文适用: 杂志投稿、初级职称
所属大学生专业类别: 写作资料 论文题目推荐度: 优秀选题

国内部分学者从认知语用角度研究引用现象中与认知有关的方面[11],或者研究引语在语篇中所完成的修辞功能[12].有的学者对学习者学术英语语料中使用的转述动词做了定性和定量分析[13]-[17].也有学者分析了引用的结构形式及其与时态、语态的关系,探讨了转述动词的类别及功能[18].

以Hyland为代表的国外学者的研究以英语本族语研究者的学术论文为语料,未涉及母语为汉语的英语学习者对转述动词的使用情况.而中国学者的研究中,对学习者学术英语语料的定性及定量研究所选择的语料大多来自应用语言学,以期刊论文为语料的种类及数量有限,从对比分析的角度探讨中国作者和英语本族语作者在学术论文中转述动词的使用情况的研究更不多.本研究将在这些方面做一些尝试.

2.研究方法

本研究从Springer电子期刊中选取近十年(2004-

2013)文学类论文共20篇,其中中国作者和英语本族语作者论文各10篇.选择语料时,研究者还考虑到论文期刊的多样性及代表性.然后,研究者根据学术论文撰写的规范要求,运用人工识别的方法记录论文全文中所有标注了引用信息(作者,时间,页码)的地方,对所得语料进行分类统计.首先统计了两类作者零转述动词的使用情况.其次,分别对转述动词总次数、使用频率较高的转述动词做了统计.最后,重点统计了两类作者表示评价倾向的转述动词的使用情况,并对以上各类型语料进行对比分析.

3.研究框架

Hyland基于Thompson和Ye以及Thomas和Hawes对转述动词的分类,运用过程法和评价法对转述动词加以分类[10].按照过程法,转述动词可以分为三大行为类型,即研究行为(指研究者在研究结论或研究过程中对真实世界行为的陈述)、认知行为(指心理过程)、话语行为(指语言表述方式).而按照评价法,转述动词又可以分为三大类,第一类表明现作者对被引作者提到的信息或做法持肯定态度,第二类表明现作者不同意或不接受被引作者提到的信息或其做法,第三类转述动词不直接表明现作者的观点,而是现作者通过转述动词传递被引作者的态度、观点和评价,具体又可以分为四个小类,包括①被引作者以肯定的口吻提出自己的观点,②被引作者以中立的姿态提出自己的观点或者客观上做了什么事,③被引作者以谨慎的态度提出自己的观点,④被引作者以批判的态度评价别人的研究或研究结果.

Hyland没有说明过程法和评价法各自的优缺点,也没有说明两者的相互关系.本研究认为,过程法基于研究行为的本质特征,从行为、心理和话语三个方面对转述动词进行分类,有利于提高人们对转述动词本质的认知,具有理论上的指导意义.而评价法立足于现作者、被引作者以及读者之间的对话性,旨在区分现作者、被引作者的立场和态度,从而帮助读者明确现作者的观点.同时,评价法也有助于提高英语学习者学术写作中对转述动词的运用能力,具有实际的指导意义.


本研究在对比分析中国作者和英语本族语作者转述动词时基于Hyland的评价法,首先将转述动词分为两个大类,第一类是现作者通过转述动词进入语篇,向读者阐明自己的立场、观点和论断,第二类是现作者通过转述动词表达被引作者的态度、观点和评价,从而间接帮助读者了解现作者自己的观点.之所以采用这样的分类方法,是因为转述是作者借助语言表述心理的过程,也是意向性自我构建的过程,反映了现作者对转述内容的认知评判,并通过转述动词进入语篇,向读者阐明自己的科学论断. [2]Thompson,G.&,Y.Ye.“Evaluation of the reporting verbs used in academic papers”,Applied Linguistics,1991(12): 365-

382.

[3]Yule,G.et a1.“On reporting what was said”,ELT Journal,1992,46(3):245-251.

[4]Leech,G.&, M.Short.Style in Fiction.London:Longman, 1981.

[5]Thompson,G.Introduction to Functional Grammar.London: Edward Arnold,1996.

[6]Fairclough,N.Discourse and Social Change. Cambridge: Polity Press,1992.

[7]Thompson,G.&,Y.Ye.“Evaluation of the reporting verbs used in academic papers”,Applied Linguistics,1991(12): 365-

382.

[8]Thomas,S.&, T.Hawes.“Reporting verbs in medical journal articles.”ESP Journal,1994(13):129-48.

[9]Swales,J.Genre Analysis:English Academic and Research Setting.Cambridge:CUP,1990.

[10]Hyland,K.Disciplinary Discourse:Social Interactions in Academic Writing.Haflow:Peaon Education,2000.

[11]彭建武.语言转述现象的认知语用分析[J].外语教学与研究,2001(5):359-366.

[12]辛斌.引语研究的语用修辞视角[J].外语学刊,2010(4):67-

73.

[13]胡志清,蒋岳春.冲外英语硕士论文转述动词对比研究[J].语言研究,2004(3):123-126.

[14]袁邦株,徐润英.社会科学论文中转述动词的学术考察[J].求索,2008(12):79-81.

[15]孙迎晖.中国学生英语硕士论文引言部分转述语使用情况的语类分析[J].外语教学,2009(1):53-57,69.

[16]娄宝翠.学习者英语硕士论文中的转述动词[J].解放军外国语学院学报,2011(5):64-68.

[17]张军民.基于语料库的英语学术语篇转述动词研究[J].河南师范大学学报(哲学社会科学版),2012(5):246-249.

[18]唐青叶.学术语篇中的转述现象[J].外语与外语教学,2004(2):3-6.

作者简介:

侯旭(1967-),女,上海人,东南大学外国语学院副教授,博士,研究方向:英语语言学及应用语言学,社会语言学.