学术会议只用英语汉语将沦为科学看客?

点赞:6845 浏览:23123 近期更新时间:2024-01-16 作者:网友分享原创网站原创

“您能不能用汉语简单地讲一下演讲的内容?”

6月21日下午,数学家曹怀东在北京友谊宾馆刚刚结束了有关庞加莱猜想的英语演讲,申爱华提出的第一个问题便惹来听众一阵笑声和掌声.

曹怀东、朱熹平最近刚刚因为完成庞加莱猜想的证明而成为公众人物.那天是2006年国际弦理论大会安排的专场报告会,在霍金回答听众提问之后曹怀东、朱熹平出场.

申爱华是中科院研究生院管理学院的博士生,与会场里的许多听众一样,他主要是来“追星”的.由于报告均使用英文,且没有汉语翻译,他说:“估计除了搞微分几何的一小部分人,大多数听众跟我一样也没听懂多少.”

“也许因为我的提问,接下来朱熹平的演讲改用了汉语,虽然准备的讲稿还是英语的,但至少这样我能听懂一些.”申爱华说.

那可能是这次国际弦理论大会上唯一的一次半中文演讲.对此,有文章评论道:我们当然不能做狭隘的民族主义者,而且中国在向国际化迈进,需要更多无障碍的对话.但至少在本土,在同胞之间,对汉语应有更多的自尊与自爱.

在中国召开的国际学术会议为什么要排斥汉语

其实,2006年国际弦理论大会开幕当天,三位科学家(包括数学家丘成桐)在北京人民大会堂面对6000多听众的演讲,也都未设同声传译,使用的都是英语,多数听众包括一些从外地赶来的大学生,表示没有听懂多少(这自然有英语水平问题,也有专业水平问题).

从演讲到文本资料,全部使用英文,这在中国承办的同类科学学术会议中并不稀奇,而且似乎很少有人表示反对.

早在两年前,在上海召开的第四届全球华人物理学家大会,从论文汇编到会议网站,从演讲到提问,乃至会场门口的指南,全是英文.部分海外华裔学者提出采用中英文双语,竟被组织者以国际惯例为由拒绝.那次会上,倒是美籍华裔诺贝尔奖得主丁肇中坚持用汉语作报告,成为唯一的“反潮流”者.


同年,在北京召开的“全球华人生物学家大会”也几乎一律使用英文.有经验者在网上透露,在这种国际学术大会上如果你用汉语,会感到很难堪,因为那代表你水平不够.恼人的是,这些会议名称往往还一律冠以“华人”二字.

一个使用中国纳税人的钱财并在中国召开的会议,却要一律用英语进行交流,甚至,中国听众连翻译怎么写作都无法享有,岂非咄咄怪事?

数学家朱熹平改用汉语演讲后,引起现场一片掌声.为什么?中国人当然是听汉语舒服,在中国土地上面向中国听众演讲,能讲汉语为什么不讲汉语呢?不错,会场中还有部分国外学者,但完全可以向他们提供翻译讲稿和翻译怎么写作嘛!

是不是所有的参会者英语都特别好,不需要汉语呢?当然不是.除了那些在国外长期定居者,国内研究人员完全使用外语交流很难做到随心所欲,自然会影响交流和研讨的深度.

检测设直接参加研讨的大多数人英语都没问题,但这些科学大会难道只是少数参会科学家的事吗?像这样的科学大会当应同时发挥面向公众的科普功能,尽可能促进公众理解科学,而不只是让圈外人凑凑热闹.倒不是说科学家的报告一定要用汉语或迁就一般公众的理解力,但会议组织者完全可以通过网站、出版物、展览等多种方式提供公众接近科学议题的可能.

也许就在这些会议的普通听众中会成长起中国将来的大科学家.

那么,是不是用汉语便不能表达会议议题呢?也不是.除了少数最新名词需要直接借用外语外,当代汉语足以表达大多数科学概念和科学研究内容.

对于这种科学会议上不使用汉语的现象,有一种惯常的解释:在这些领域领先的工作主要是外国人(常常是美国人和英国人)做的,所以外语(常常是英语)几乎成了前沿工作者的通用语言,不用外语便无法进入最前沿.

这个解释在某些时候或某种程度上也不无道理.但这并不意味着使用外语作报告就代表进入了科学研究的最前沿,而使用汉语作报告便是落后的.在与外国同行交流时主动使用外语当然可以理解,但当面向国内同行或专业程度较低的听众时,为何不能大大方方使用母语呢?

学术会议只用英语汉语将沦为科学看客?参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于汉语的论文范文检索 大学生适用: 本科论文、大学毕业论文
相关参考文献下载数量: 84 写作解决问题: 怎么撰写
毕业论文开题报告: 论文任务书、论文前言 职称论文适用: 期刊发表、职称评副高
所属大学生专业类别: 怎么撰写 论文题目推荐度: 优质选题

一个领域研究的先进与落后往往是动态的.落后,不是在所有方面都落后,也不应当甘于永远落后.在学术研究领域汉语要当多久的弱势语言?当中国最好的科研人员都放弃在专业上使用汉语发言,在科学话语权越来越重要的当代和未来社会,将对中国文化和汉语的前途产生怎样的影响?