外语大类招生如何与国外大学生教育接轨

点赞:26752 浏览:120753 近期更新时间:2024-02-17 作者:网友分享原创网站原创

摘 要 :当今社会对外语人才的需求呈现多元发展态势,本文以国外三所知名大学为例,重点探讨国内外语大类招生后如何与国外大学研究生教育接轨,以丰富外语人才培养的思路,拓宽外语教育的视野,并带来有益的启迪.

关 键 词 :外语大类招生;国外研究生教育;接轨

中图分类号:G640 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2013)49-0153-02

当今社会对外语人才的需求呈现多元发展态势,以往那种只掌握外语专业知识和基本技能的单一外语人才已无法完全满足社会的需求.时怎么发表展和市场经济呼唤宽口径、应用型、复合型的外语人才.外语大类招生是近些年我国高校采用的一种创新模式,即“按类招生,分类培养”.其方式是让学生先经过一段时间的基础知识学习后,根据自己的爱好,以及学校的相关规定选择自己喜欢的专业.其目的是满足个性发展的需要,顺应培养多元化人才趋势.改革后的课程结构由通识教育课程、学科基础课程、专业主干课程和自主发展课程四大部分组成.它将充分考虑和满足学生个性化的修读需要,让学生可以根据自己的兴趣和发展方向自主进行修读.学生修读的课程可以是专业课程或非专业课程,也可以是两类课程的组合,只需修满一定学分即可.自主发展课程则为学生个性化选择提供空间,为学生在学术型、应用型、复合型等不同的发展方向留出余地.笔者以国外三所知名大学为例,逐一对他们在翻译、英美文学和语言学三大专业上的课程建设、论文要求等方面进行考察,希望能对国内大学相关外语专业的发展提供参考与借鉴.

一、翻译

翻译课程历来是外语院校的核心课程,如今,专业化的翻译学院、翻译系已遍布世界各地.国外大学的翻译专业研究生教育体制则相对合理.下面笔者将推荐一所培养翻译方向人才的佼佼者.

巴斯大学历史悠久,教学水平一流,是英国翻译专业口碑最好的学校之一.隶属人文与社会科学学院的政治、语言与国际学习系授予口译与翻译硕士以及翻译和专业语言技巧学硕士两个研究生学位.巴斯的口译与翻译专业名声享誉世界,专业在全英排名第一,其口译与笔译研究所是最受联合国推崇的三大同声翻译班之一,特别为英语专业或英语成绩优秀的学生设计,课程期限仅为一年,为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员.该专业名额极其有限,每年面向全球招收24名学生,2012年海外留学生的申请费用50英镑,学费为13,200英镑.巴斯翻译硕士的申请要求相当高:国家认证大学的本科学历,成绩优良,最好具有英语相关专业背景;语言方面,雅思7.0分以上(听、说、读、写单项不低于6.5分),或者托福笔考最低600分,机考最低250分,网考最低100分;申请者还需要学习过除英语以外的第二外语;中国学生最佳申请时间是入学当年1月31日前.通过学校第一轮审核后,申请者将收到巴斯大学的笔试试卷,要求两个星期内完成.笔试后,学校将会在三、四月到国内进行面试.英国老师负责考察学生的英语表达能力,中国老师负责考察学生的中文表述水平,两位老师的分数相加既是学生的面试分数.入学后,所有学生都要学习包括职业翻译技巧、同声传译、交替传译、联络/公共怎么写作口译在内的核心课程,并按照自己的兴趣特长来选修公共演讲、英国法律基础、经济与全球化、欧盟机构、翻译和口译行业中的技术运用等课程.考核方式为平时测试和毕业论文,学生修满60学分并完成30学分的论文写作即可获得硕士学位,否则只能拿到翻译文凭.巴斯大学的课程注重实践,旨在为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员,学生有机会去联合国实习.

外语大类招生如何与国外大学生教育接轨参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于语言学的文章 大学生适用: 学术论文、学校学生论文
相关参考文献下载数量: 100 写作解决问题: 毕业论文怎么写
毕业论文开题报告: 标准论文格式、论文结论 职称论文适用: 技师论文、职称评副高
所属大学生专业类别: 毕业论文怎么写 论文题目推荐度: 最新题目

与上述知名大学相比,国内的口译培养在师资力量、课程设置、教材使用等方面显得明显逊色.大陆高校的外语教师中很多人并没有参加过口译实践,有一定数量的教师甚至未达到国外翻译学院高水平学生的入学标准,教学效果的可信度自然令人怀疑.此外,大陆口译专业的生源多是外语原班人马,对经济、法律、医学、新闻等专业知识知之甚少,100天以上的会议翻译要求,更是国内口译硕士到了毕业也无法达到的实践资历.这里还需指出,大陆培养的口译人员很少有人能真正使用第二外语进行口译,而在国外,三语口译并不少见.因此,要培养出符合时代水准的高水平翻译人才,必须把外语专业的培养模式真正转向社会实际需要的宽口径、应用型和复合型.

二、英美文学

自改革开放以来,我国高校语言文学学科迅速发展,英国文学与美国文学始终是英语专业本科高年级阶段的核心课程.但是近年来,高等教育消费的大众化倾向使得文学课程陷入尴尬的处境,逐渐被边缘化.在教学模式亟待改进、课时安排大量减少、学生的文学兴趣有待激发等多种情况下,高校英美文学课程的改革迫在眉睫.读者或许能从美国耶鲁大学这所高等学府的文学课程设置中获得些许启发.

耶鲁大学是世界上最早设立人文和艺术学科的大学之一,其英语系排名位居全美大学之首.该校历来将本科教育视为大学的核心,其重视程度在美国同类大学中实属少见.耶鲁学院70个专业主要着力于通识教育,仅有极少几个本科院系着眼于专业性的准备.耶鲁大学要求所有的教授均讲授本科课程.每年在耶鲁大学的课程目录中有超过2000门课程以供选择.仅英文系就开设了上百门丰富多彩的课程.这些本科课程内涵丰富,设置更加精细和多元化,即便是国内英语专业研究生阶段的课程也难以比拟,它更有利于培养学生的文学兴趣,激发他们主动关注英美文学,丰富学生人文素养的同时也为日后的深造或工作奠定了坚实的基础.此外,学校投入上千万元打造网络公开课平台,让每个人都可以轻松获取课程资源,为每个人提供终生学习的机会,感受世界顶尖大学教育的魅力.国内的英美文学爱好者不出国门便可零距离聆听名师授课,感受他们深厚的文化底蕴、巧妙的教学构思和精湛的教学艺术.


通过分析耶鲁大学外国文学课程的设置,笔者认为国内大学若想早日与国际接轨,应该采取多元化立场,尽早建立国际化标准并积极与知名大学进行多向度合作,只有这样才能培养出人文素养和创新意识兼备的优秀外语人才. 三、语言学

随着外语专业人才培养的多元化,以理论性和逻辑性见长的语言学课程同样受到较大冲击.在这种情况下,我们有必要重新审视语言学类课程的性质、培养目的及课程设置.接下来,笔者侧重介绍麻省理工学院在此方面的成功经验.麻省理工学院是美国一流综合性私立大学,该校的语言学研究一直在世界上处于领先地位.语言学与哲学系每年为本校其他系的本科生开设语言学入门等五门选修课.此外,该系只授予博士学位,不招收硕士研究生,每年秋季入学,申请者无需参加GRE考试.麻省理工学院的一大特色是建立了公开课程系统平台,学生可以免费获取近两千门课的教学材料,公开的材料内容相当全面.部分课程材料还附带教师上课的实时录音以及视频.此外,该互动在线学习平台给学习者提供使用在线实验室、自我评估以及学生之间的讨论功能.根据教学计划,攻读麻省理工学院语言学方向的博士生要在四年内修完十三门主课,同时还要完成两篇研究论文.研究生每选一门课,就意味着每星期要读上百页文献,不断跟踪学术前沿.在这时期,研究生还得掌握好第二外语,并需要参加法语、德语或西班牙语等语言考试.所有研究生还得担当助教,协助教授教学、组织学生讨论和批改作业等.通过了两篇论文的答辩后,学生就可以着手准备博士论文了.博士生在进行论文答辩前还要参加一次综合考试,其目的是测验博士生专业知识的深度和广度,包括写作能力和表达能力等.在论文写作阶段,研究生需撰写并向论文指导委员会提交一份论文选题报告.每位学生至少有两位教师进行包括论文学术性以及基本规范的指导.导师对论文写作研究情况持续跟踪,对学生努力程度、论文进程和结果等进行监督.待论文初稿形成后,博士生要进行阶段工作成果汇报,系学术委员会每年也要对学生研究工作进行检查,不满意则警告学生,严重者将终止研究生继续研究资格.MIT的培养模式值得国内高校借鉴.首先,在学习渠道上,我国高校应该学习其开放精神,尽早实现资源共享.其次,其课程设置的系统整合非常合理.最后,在评价方式上,他们对研究生论文实行的淘汰制度和研究生教育的中期考核,有助于培养出优秀的人才.

培养复合型的双外语人才是顺应社会需求,提高外语人才素质的重要举措,但同时也给我们提出了更大的挑战.首先,只有当外语高校国际化建设全面推进,教学环节真正实现多元化,才能真正建立起全新的国际化人才培养新机制.这要求借鉴国外知名大学的先进经验的同时结合各学校具体情况科学合理地整合教育资源.其次,加强对学生的语言、知识和素质的全面培养,提高学生的综合能力.为此,可以与国内外知名大学进行实质性的合作,这有利于加快大学专业的国际化建设,有利于学生在跨文化教学环境中真正提高国际意识和能力.总的来说,多年的探索与实践证明,在当前的社会发展背景下,双外语人才的培养模式是必要的,也是可行的.该模式顺应了时怎么发表展的要求,满足社会发展对高素质外语人才的需求,为复合型人才培养模式探索出一条可行之路.