英语习语的文化历史渊源

点赞:28067 浏览:131144 近期更新时间:2023-12-17 作者:网友分享原创网站原创

【摘 要】研究英语口语的文化历史渊源,能加深对口语的理解,井且有助于了解西方文化,提高跨文化交际的能力.

【关 键 词 】习语 语言 文化 历史

习语是语言使用者长期以来习用的、形式简洁而意思精辟的定型词组或短句.习语言简意赅、形象生动、寓意深刻,给人耳目一新的感觉.恰当地运用习语可以使语言精练.同时,具有典型性的英语习语与英美文化有着密切的关系.因此,研究英语习语可以考察英美文化的社会历史背景以及文化发展轨迹.

一、英语习语体现的英语民族的生活模式

为数众多的英语习语来源于英语民族的日常生活,因此它们体现了英语民族的生存环境,表现了英语民族的生活方式,表达出英语民族的色彩喜好、对动植物赋予的联想意义和象征意义.

1.生活方式

习语来源于生活,跟人们的衣食住行密切相关,几乎涵盖了生活的方方面面,从这些习语不难体验到英美人的生活,了解到英语民族独特的民俗风情.如,in a pickle(处境困难),to bring home bacon(养家糊口),as easy as pie(极容易)与食物及食物保存有关.过冷、过热都不是件令人愉快的事,如:to get in hot water(陷入困境),to throw cold water(泼冷水),hot potato(棘手的问题).

英语习语的文化历史渊源参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于英语语言的论文范文集 大学生适用: 本科毕业论文、硕士学位论文
相关参考文献下载数量: 43 写作解决问题: 写作参考
毕业论文开题报告: 标准论文格式、论文题目 职称论文适用: 期刊目录、初级职称
所属大学生专业类别: 写作参考 论文题目推荐度: 免费选题

此外,在人类语言的发展中,通过身体部位的名词来表达的习语屡见不鲜:pour out one's heart(倾吐衷肠),turn up one's nose(自高自大),to see eye to eye(看法一致),Stop pulling my leg.(不要开我的玩笑).

2.色彩喜好

习语可以通过颜色词表现丰富多彩的世界以及人们的喜怒哀乐和种种心理.黑色往往给人以不好的联想,a black day“倒霉日”,black list“黑名单”.绿色是自然界的一种重要颜色,它是青草、树和多数生长中植物的天然色.绿色有时表示年轻、朝气蓬勃,有时表示没有经验、不完美、妒忌.如:“green thumb”(有园艺技能),“a green horn”(生手).让我们来欣赏其他颜色习语所表现的语言魅力:“Despite cutting thousands of jobs,that fast food chain pany is still bleeding red ink.”(尽管裁减了好几千员工,那家快餐店仍然大亏血本).

3.动植物的联想和象征意义

源于动植物特性的习语形象、生动,被赋予了深刻的比喻和象征意义,也表达出英民族对动植物或崇拜、或喜爱、或厌恶的情感.

在西方国家,“狗”的褒义多于贬义:You are a lucky dog.(你是个幸运儿),Smith is a bull dog.(史密斯是条硬汉);关于动物习语,还有更多的例子:lame duck(落选官员), to beat a dead horse(白费力气),a fish out of water(感到别扭).

二、英语习语表达的英语民族人生观、价值观

英美人,尤其美国人,具有较强的实用主义人生观和极度虔诚的个人主义.他们认为理想的人是一个有个性、自力更生、自食其力的人.从小时候就一直被教育要把他们自己视为独立的人,对自己的生活处境和命运负责.英语习语中的很多谚语显示出英美人的价值观和自我概念.如:Don't count one's chickens before they are hatched(不要在蛋尚未孵出数鸡),God helps those who help themselves(自助者天助).

三、英语习语折射出英语民族的禁忌心理

语言禁忌是存在于各民族的普遍现象,由于禁忌而产生的大量习语是人类文明进步的佐证,也极大地丰富了英语语言.在英语习语中有很多是关于凶祸、生病和死亡的,人们宁可使用委婉语来回避忌讳、恐惧和不愿意谈论的话题.比如,“死亡”一词就有众多的表达:be at rest(安息),be asleep in the arms of God(安睡在上帝怀抱中),be no longer with us(与我们永别了)等等.由于心理联想和条件反射作用,人们往往用委婉的说法来表达有“”“”或有辱文雅的字词.如把pickpocket(扒手)说成是light-finger gentleman;prostitute()被称做lady of the town/street girl.


四、英语习语表现的宗教文化和文学典故

大多数英美人信奉基督教,基督教文化对英语民族有着深远的影响.从《圣经》故事中产生了不少的习语:after one's own heart(称心如意),before the Flood(很久很久以前),Noah's ark(避难之所),prodigal son(浪子回头),Judas kiss(口蜜腹剑/检测亲热).

总之,作为语言精华的习语蕴藏了丰富的文化内涵,它与该民族的历史背景、自然环境、民俗风情、文学典故、宗教信仰有着广泛的联系.因此,研究英语习语的文化历史渊源,能加深对习语的理解,有助于了解西方文化,提高跨文化交际的能力.

【参考文献】

[1]梁淑珍. 美国习语故事[M]. 天津人民出版社,1997.

[2]蒋磊. 英汉习语的文化观照与对比[M]. 武汉大学出版社,2000.

[3]Chitra Fernando. Idioms and Idiomaticity. Oxford University Press, 1996.