由《读书》对比英汉句子结构美

点赞:5709 浏览:19556 近期更新时间:2023-12-29 作者:网友分享原创网站原创

摘 要 :现代汉语语气词越来越引起人们的关注,关于这方面的研究也取得了很多的成果.本文旨在对现代汉语语气词的研究作一简单的梳理,总结前贤们的研究成果及不足之处,以期对从事这方面的研究者有一定的 参考价值.


关 键 词 :现代汉语 语气词 综述

[中图分类号]:H1 [文献标识码]:A [文章编号]:1002-2139(2010)-12-0156-02

学界普遍认为无论是培根的英文原文of studies,还是王佐良先生的译文《论读书》都各有千秋,它们分别代表了英语和汉语两个语种的美感,这种审美意识不仅体现在表面的句式结构上,同时可以关照到两个国度人民的不同的审美维度和不同的社会文化心理.因此本文比较分析的且的不是为了剥离英汉两种语言的巨大区别或孰优孰劣,而是要以这两篇同为经典的文本为例,本着求同存异的态度,来探讨各自的优势,更好地为翻译怎么写作,达到了然于胸,下笔如神,译出佳作的目的.

由《读书》对比英汉句子结构美参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于本文的论文范文数据库 大学生适用: 专升本论文、学院学士论文
相关参考文献下载数量: 62 写作解决问题: 写作参考
毕业论文开题报告: 论文任务书、论文目录 职称论文适用: 技师论文、职称评中级
所属大学生专业类别: 写作参考 论文题目推荐度: 优质选题