主管要会“翻译”

点赞:4673 浏览:17919 近期更新时间:2024-01-23 作者:网友分享原创网站原创

对公司来说,追求的是“利润”,否则就无法生存.而站在员工的立场,很多人追求的是“钱多、事少、离家近”.


公司和员工的想法是不一致的,理解这两者之间的差距,是身为主管的一项挑战.

那怎样才能顾及双方的立场呢?答案是主管要有“翻译”能力——把部属利益解释成公司利益,让公司接受;把公司利益解释成部属利益,让部属遵行.

比如,你是业务部主管,去年的业绩是500万元,公司命令说:“今年的业绩目标是1000万元!”

公司解释了原因:“研发部推出的新商品失败了,由你的部门来弥补损失.”

这时,如果将“真正的理由”告知部属,所有人一定会反对:“为什么要我们收拾烂摊子?”

如果主管这时告诉部属“照做就是了”,就是失职.

首要之务,是想出一个让部属“愿意”达成目标的方法.

对于想升职或调薪的人,主管应这样说:“你现在每年都能达到100万元的业绩,今年要不要调高到200万元试试?我希望你能有更上层楼的机会.”

主管要会“翻译”参考属性评定
有关论文范文主题研究: 要不要类论文范文 大学生适用: 学院学士论文、学位论文
相关参考文献下载数量: 39 写作解决问题: 毕业论文怎么写
毕业论文开题报告: 论文提纲、论文小结 职称论文适用: 杂志投稿、高级职称
所属大学生专业类别: 毕业论文怎么写 论文题目推荐度: 优质选题

然后继续询问:“你现在拜访哪些客户?一个月最多可以拿到几个订单?”

一边倾听,一边帮助部属制订具体方案.

了解清楚具体利益和实现目标的路径后,部属就会说“我一定会尽力的”.

像这般做好“翻译”工作,兼顾公司与部属的利益,是主管必备的技能.

(摘自《组织人事报》小松俊明/文)