英汉习语的翻译方法

点赞:27539 浏览:129757 近期更新时间:2024-02-04 作者:网友分享原创网站原创

[摘 要]语言是文化的载体,习语是语言的精华.英语和汉语都是具有悠久历史的语言,各自包含着不同的习语.英汉习语的翻译直接影响到译文的质量,其翻译方法大致有直译法、借用法、意译法、直译意译兼用法以及直译加注法五种.在运用上述五种翻译方法进行习语翻译的同时,译者还须注意诸如英汉文化差异、民族和地方色彩以及褒义和贬义等问题.

英汉习语的翻译方法参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于语言的论文范文数据库 大学生适用: 硕士学位论文、在职论文
相关参考文献下载数量: 37 写作解决问题: 怎么写
毕业论文开题报告: 论文提纲、论文小结 职称论文适用: 技师论文、高级职称
所属大学生专业类别: 怎么写 论文题目推荐度: 优秀选题

[关 键 词]英汉习语;翻译方法;直译法;意译法

[中图分类号]H159

[文献标识码]A

[文章编号]1672―2728(2004)03―0144―04