我为什么翻译《西方哲学经典》

点赞:18410 浏览:81880 近期更新时间:2024-03-27 作者:网友分享原创网站原创

“只有用人类创造的全部知识充实自已的头脑,才能成为共产主义者.”我经常用列宁的这句话激励自己.

“夫人虽秉定性,必须博学以成其道等木性怀火,待燧动而焰发;人性含灵,待学成而为美.”这句古训,时常在我耳边萦绕.

我1955年出生在原阳县黄河滩里一个普通的农民家庭,经历过“文化大革命”.1973年1月,我高中毕业后回家当农民,一有空就读书、练字、画画.1974年5月,一位素不相识的技术员到我们黄河滩区搞避水台测量,看到我的字写得好,就介绍我到他所在的原阳黄河修防段当临时工.高中毕业后,我的理想是当正式工人.当上f临时工,向我当时的理想迈进了一步.我所在的原阳黄河修防段工务股,除我之外,其他人都是从黄委会、河南黄河河务局下放的工程技术人员,受过高等教育,他们都鼓励我努力学习.《人民日报》、《河南日报》、《人民文学》、《诗刊》等那是一种如饥似渴的学习.真没想到,几年之后,国家恢复高考.1978年,我被郑州大学中文系录取.

进入大学的我,没有找到丑小鸭变成白天鹅的感觉,反而觉得自己这个丑小鸭变得更丑了.入校时,有的同学已经用英语记日记了,可我却只会用英语背一句“万岁”,连写都不会.有的同学谈起外国文学如数家珍,而我当时连美国首都在华盛顿都不知道.我虽然没有要超过同学们的胆量和野心,但却有接近他们的强烈.这是一种自觉的学习、快乐的学习.4年之后,我被分配到《河南日报》当记者,这是组织上对我大学学习成绩的肯定.彼时的我,已经超越了当初刻骨铭心想当工人的理想.但是,上大学时那种丑小鸭的感觉,仍然深深地刻在我的心上.参加工作后,业余时间的学习,是我减轻这种内心痛苦的一剂良药.1983年底,到省委宣传部新闻出版处工作后,业余时间学习英语成了我的一大嗜好.当别人告诉我他在某某报刊看到我发表的翻译文章时,我会从中得到社会对自己学习成果承认的愉悦.我学习英语完全是为了满足自己的求知欲,在步步接近知识比我渊博的人的过程中获得天天进步的快乐.我怎么也没有想到,在我45岁的时候,会通过全省公开选拔领导干部出国培训英语考试,在郑州大学集中学习半年后到美国马里兰大学培训半年.更没有想到,在我47岁时会考上南京大学攻读哲学博士学位.


2005年元月,我拿到了南京大学哲学博士学位和书.为继续提高哲学素养,我开始利用业余时间精读我在美国学习时从一家旧书店写的英文版《西方哲学经典》.这本书收录了柏拉图、亚里士多德、笛卡尔、康德等16位西方顶级哲学家的28篇代表作,篇篇都是精品.为进一步学深学透,我开始把它译成中文.2009年底,全书译完.又打印出来逐字逐句修改一遍.这是一个十分艰苦也非常愉快的漫长学习过程.

翻译这部书,用了我5年时间.5年,1825天,我的业余时间全部贡献给它了.我尽心尽力了.我希望它完美无瑕.

我为什么翻译《西方哲学经典》参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于西方哲学的文章 大学生适用: 高校大学论文、学位论文
相关参考文献下载数量: 64 写作解决问题: 如何怎么撰写
毕业论文开题报告: 论文提纲、论文总结 职称论文适用: 职称评定、初级职称
所属大学生专业类别: 如何怎么撰写 论文题目推荐度: 经典题目

我在《西方哲学经典》中译本后记上写了这样一句话:“博士论文发表时我说过,把取得博士学位作为起点.尽己所能为国家和人民作贡献.当走完人生历程回首往事时,没有愧疚和遗憾.翻译出版《西方哲学经典》,就算我取得博士学位后为国家和人民作的一个小小贡献吧.”

《西方哲学经典》(中译本第一卷、第二卷、第三卷,共151.8万字)出版后,见到的人都说好.有人告诉我,两口子晚上在家争着读,有人说要写体会文章,有人说要给孩子写,有人问哪里有售.我听到这些消息.心里感到很幸福.

“人生是有限的,知识是无限的.用有限的生命去追求无限的知识,在不断追求知识中获得满足的人生才是充实的人生.”这是十几年前我给某杂志写的世纪寄语,也是我的人生态度.

我的人生格言是:“学海无涯乐作舟!”