基于语料库的中外期刊英文摘要对比

点赞:33972 浏览:157528 近期更新时间:2024-04-22 作者:网友分享原创网站原创

摘 要:本文利用AntConc软件分析CJC和FJC的英文摘 要,得出它们在平均词长和平均句长、词类以及I和we的使用上存在差别.

关 键 词:英文摘 要;语料库;AntConc

中图分类号:H315文献标识码:A文章编号:1006-026X(2011)10-0000-01

1.英文摘 要

摘 要是对论文内容全面、系统的概括或总结.摘 要应具有独立性和自明性,并拥有与文献同等量的主要信息,即不阅读全文就能获得必要的信息,是读者迅速、方便地了解文章的主要内容(国防,108).很多国际会议的论文的评审就是依据摘 要的内容作出判断的,所以摘 要对于论文是否被接受具有重要作用.学术论文成功发表以后,其摘 要常被录入文摘检索期刊,成为检索原文的重要依据.目前,为方便国内外学者进行学术交流,国内的期刊尤其是核心期刊都会要求文章作者附上中英文摘 要(刘胜莲,79).近年来,学术论文英文摘 要的研究不断兴起,学者们对英文摘 要进行了文体或者语篇分析,但是很少人对比国内外期刊的英文摘 要.因此,笔者将自建一个语料库,并利用日本学者LaurenceAnthony开发的语料库免费绿色工具软件AntConc分析该语料库,以得出国内外外语类期刊中英文摘 要的异同.AntConc软件可直接到.antlab.sci.waseda.ac.jp下载,使用方便,而且基本实现了WordSmith的所有功能,它在外语研究中的作用已得到了极大的肯定.

2.国内外外语类英文摘 要语料库

为本研究专门建立的英文摘 要语料库主要是以外语专业的国内外核心期刊为主,这些期刊都具有较高的影响力.外语类的期刊可进一步细分为语言学类、文学类、外语教学类等,为了避免语料库中取材过于单一,得出的结果不够具有说服力,笔者分别选用了这三种不同类别的外语类英文摘 要各15篇,总共90篇.国外的期刊有JournalofLinguistics,LiteratureandTheology,和ELTJournal.国内期刊包括《外语学刊》、《外国文学研究》和《外语教学》.该语料库的库容为10050词,语料的时间跨度为2002至2009年.该语料库中存在两个子语料库:

国内外语类期刊英语摘 要(ChineseJournalCorpus,以下简称CJC)和国外外语类期刊英语摘 要(ForeignJournalCorpus,以下简称FJC).笔者利用AntConc对该语料库进行统计,并对所得数据进行了分析和总结.

3.统计结果与讨论

3.1平均句长与平均词长

表1

期刊字符数词数句数平均句长(单位:词)平均词长(单位:字符)

CJC2476143611712550568

FJC3162156892142658556

总计56382100503852610561

从表1中,可以得出CJC和FJC子语料库中的平均句长和平均词长只有略微差别,CJC英文摘 要句子的平均长度比FJC大(2658>2550),甚至高于整个语料库的平均句长(2610);而CJC和FJC的平均词长非常接近,相差只有008个字符数.数据表明,以英语为母语的国外学者在写论文摘 要时使用的单词长度并不比国内学者大,而且句子的平均长度也只多了一个单词,这说明国外学者并未使用晦涩难懂的单词和句型结构,目的就是为了使读者能通过阅读文章摘 要而对文章有个清晰、全面的了解.

3.2词类

此外,虽然中外学者在文摘中使用单词的长短大致相同,但是词的类别数目却大不相同.笔者利用AntConc得出了两个子语料库所使用的词类的差别,如

基于语料库的中外期刊英文摘要对比参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于外语教学的论文范文数据库 大学生适用: 学院学士论文、专科毕业论文
相关参考文献下载数量: 62 写作解决问题: 学术论文怎么写
毕业论文开题报告: 论文任务书、论文结论 职称论文适用: 杂志投稿、职称评中级
所属大学生专业类别: 学术论文怎么写 论文题目推荐度: 优质选题

下表所示:

表2

期刊词类数百分比(%)

CJC13244180%

FJC18435820%

在整个英文摘 要语料库中,FJC中的词类数占两个子数据库总词类的4180%,比CJC高出1640%,这说明国外学者在文摘中所用的词汇更加多样化,他们更倾向于使用不同类别的词汇或者是同一单词的不同中形态来表述自己的观点.

3.3第一人称I和we

在语料库中,第一人称单数I和复数we出现的频数分别是23次和24次.但是它们在两个子语料库中出现的频数却大相径庭.在国内期刊的英文摘 要中,仅出现1个we,其余的I和we均出现在国外期刊中.这一结果与一般认为学术论文要少用或尽量不用第一人称来体现客观性的观点显然不一致.主要的原因是国内英语论文写作要求通常要求学生在论文中少用I或者we,认为它们的使用会使论文缺乏客观性.相反,国外学者认为使用第一人称生命主体做句子主语来描述研究和阐述观点,是作者身份的明确表露,也是作者权威性的直接表达,一般有助于作者明晰立场,呈现与众不同的研究结果,体现作者的自信和可信度,并且加强与读者的交互(徐,58).这个观点能充分地解释I和we在国外期刊中出现高频数的原因.基于此,笔者认为既然学术论文是作者的思想成果,代表着自己的独立想法,作者何不大方地使用I和we,以显示出自己的权威和信心.

4.结论

通过以上的分析,得出CJC和FJC确实存在差别.当然英文摘 要的语言特点还有很多,除了本文提到的这些特点,时态、类联接、词串的使用特点等等都值得进一步分析和讨论.