211翻译硕士英语真题,翻译硕士英语复习提纲

点赞:11985 浏览:47350 近期更新时间:2024-03-08 作者:网友分享原创网站原创

216-翻译硕士朝鲜语

一、考试目的:

《翻译硕士朝鲜语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的朝鲜语水平.

二、考试性质与范围:

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试.考试范围包括MTI考生应具备的朝鲜语词汇量,语法知识以及朝鲜语阅读与写作等方面的技能.

三、考试基本要求

1.具有良好的朝鲜语基本功,认知词汇量在8,000以上,掌握5000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配.

2.能熟练掌握正确的朝鲜语语法,结构,修辞等语言规范知识.

3.具有较强的阅读理解能力和朝鲜语写作能力.

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法.各项试题的分布情况见"考试内容一览表".

五、考试内容:

本考试包括以下部分:词汇语法,阅读理解,朝鲜语写作等.总分为100分.

211翻译硕士英语真题,翻译硕士英语复习提纲参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于文学作品的论文范本 大学生适用: 函授论文、专科论文
相关参考文献下载数量: 76 写作解决问题: 本科论文怎么写
毕业论文开题报告: 论文任务书、论文摘要 职称论文适用: 期刊发表、初级职称
所属大学生专业类别: 本科论文怎么写 论文题目推荐度: 优秀选题

词汇语法

1.要求

1)词汇量要求:

考生的认知词汇量应在8,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配.

2)语法要求考生能运用语法,结构,修辞等语言知识.阅读理解能读懂刊上的历史传记文学作品,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节能理解其隐含意义.能阅读调整自己的阅读速度.写作考生能根据所给题目及要求撰写一篇00词左右的说明文或议论文.该作文语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当.