解释学视域下高职院校外语教学的

点赞:31063 浏览:143474 近期更新时间:2024-02-13 作者:网友分享原创网站原创

摘 要 :改革开放30多年来,我国高职院校外语教学开创新局面,取得前所未有的成绩.但是,新形势对高职院校外语教学提出更高要求,使其面临严峻挑战.因此,有必要引入解释学,牢固树立大课堂外语教学理念,实现教师、学生在文本中的“视域融合”,着力构建校本课程体系,促进高职院校外语教学迈上新台阶.

关 键 词 :解释学 高职院校 外语教学 理解

中图分类号:G642.0 文献标识码: A 文章编号:1672-1578(2013)05-0008-01

1.解释学视角下高职院校外语教学的理论阐释

解释学发展到现代解释学,其应用性更加突出.当前,我国高职院校外语教学存在“费时费力、效果较低”的问题,需要建立新的教学理念,提高外语教学的有效性.而解释学则为增强高职院校外语教学的实用性提供了新的视角.

1.1高职外语教学的特征

高职院校外语教学,应符合职业院校的特征,摒弃大而全的外语教学体系,更加突出职业性、实践性,在提高学生听、说能力上下足功夫.要合理制定高职院校外语教学目标,侧重于培育学生的实用外语技能,着眼于与专业技术相关的外语教学,培养造就一批掌握专业技术外语、能够阅读外国文献、可以和外国工程师交流的专业人才,为经济社会建设提供应用型人才支持.在实际外语教学中,必须要遵照语言规律,着力于挖掘本校特色,打造应用型外语人才培育基地,把外语教学和职业教育有机结合,帮助学生在就业竞争中占据优势地位.要把学以致用当作外语教学的首要原则,注重培养学生的涉外能力,扎扎实实提升高职院校的外语教学水平.走出讲授整个外语体系的误区,侧重语言的实际应用,通过大量的外语实践活动,促使学生把外语学习当作一种技能训练,增强外语学习的针对性和实用性.

解释学视域下高职院校外语教学的参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于外语教学的论文范文检索 大学生适用: 学士学位论文、高校大学论文
相关参考文献下载数量: 51 写作解决问题: 写作技巧
毕业论文开题报告: 论文模板、论文总结 职称论文适用: 职称评定、职称评初级
所属大学生专业类别: 写作技巧 论文题目推荐度: 最新题目

1.2高职外语课程的特征

作为高职院校的外语课程教材,本应具备“少而精、够用”的原则,侧重于学生听说能力的锻炼,尤其是日常用语的灵活使用,基本的书面表达能力.但是,目前高职院校的外语教材,部分是对本科学校教材删减而成的.本科的教材,为的是培育综合型人才,更倾向于理论化,词汇量较大,语法知识也较多.这对基础较差的高职学生来讲,难度相当大,在长期的学不好的情况下,会产生抵触学习外语的心理.一些学校是直接把别的高职院校、成人教育的外语教材拿来使用,这些课程未必适合本学校的专业,对学生专业技能的提升帮助不大.用解释学来解读,就是教材的不适用,使得学生和文本之间产生距离,彼此不能找到契合点,导致了学生对教材的兴趣缺失,从而降低了学习外语的主动性.

1.3高职学生的特征

作为高职院校的学生,有着与普通高校学生不同的特点,即文化课基础薄弱,外语基础较差,学习兴趣不浓厚,等等.实质上,选择高职院校是高职生情非得已的选择.受社会对高职生存在偏见的影响,加之失落、焦虑等因素的制约,高职生在学习外语上有抵触心理,普遍抱有学不好外语的心态.原因在于:高中时代那种死记硬背单词和语法、题海战术的外语学习过程,使高职生产生了对外语的恐惧心理,在学习外语的过程中极度不自信.而且很多高职院校的外语教学仍然停留在读写的训练,不注重对学生日常外语用语的讲授.从解释学来看,学生只有对外语具备一定的理解能力,形成一定的动机、经验、方法,才能更好地理解外语,学好外语.

2.创新高职院校外语教学的策略

2.1牢固树立大课堂外语教学理念

树立大课堂外语教学意识,是创新高职院校外语教学的保证.作为一名高职生,已经有了生活、学科、学习经验.外语教师应深入了解这些实际情况,通过新的视域对学生的固有思维产生冲击,拓宽学生的视野.在课堂教学中,应弄清本次课堂在单元、学期中的角色,深入了解课堂教学基础,牢牢把握学生的实际需求.坚决避免孤立的看待课堂教学,应从学生的整体生活经验、整体表现,来采取不同的课堂教学方法.比如《商务英语函电》的教学,不能让学生死记硬背,而是要用心去领会原文所反映的问题,懂得该课程是不碰面的贸易磋商,只有很好地理解了原文,才能够理解对方信函的含义.

2.2实现教师、学生在文本中的“视域融合”

促进教师和学生在文本中的“视域融合”,是创新高职院校外语教学的关键.从外语教学来看,教师的任务就是要在教学中把学生和文本有机结合.要通过精心设计,在教学中展现文本的趣味性、生动性,使学生体会到学习外语的乐趣.进一步拉近文本、学生之间的距离,帮助学生走进文本、领会文本、创造文本,形成新的视域.比如《商务英语函电》的讲授中,要仔细研究教参,把握住课程特征,结合学生的学习动机,创设生活情景身份,如业务员、谈判员、经理等,通过课堂上的仿真策划交易、贸易谈判等,使学生在实际生活情景中增长本领.激发学生主动参与课堂的积极性,彻底改掉“满堂灌”的外语教学方法,通过学习帮助学生了解欧美文化,提升学生的学习兴趣.积极探索合作学习教学方式,在课堂上多采用小组讨论、竞赛等方式,通过学习的互动,使学生更深层次的参与到外语学习中来.

2.3着力构建校本课程体系

解释学指出,要想实现理解,必须由理解者进入自己的检测设.作为外语教师,只有领悟课程设计者所要表达的意思,才能更好地实施课程教学.这就要求高职院校突破改编本科学校外语教材或者采用其他院校外语教材的束缚,积极开发适合本校实际的校本课程体系.强化教师和课程设计者的交流,促使教师更好地理解外语课程,帮助教师更好地熟悉高职院校外语的特征.要求教师在设计教材的时候就注重学生的实际需求,使教材更加符合高职院校的职业特征,增强学生对外语教材的亲切感.要使编写的外语教材融入教师的授课经验,包含高职学生关注的兴趣点,以便对学生今后的行为产生影响,进而促使高职学生的专业外语素质不断增强.

4.结语

外语教学关系高职生能力的培育,关系高职院校外语教学的改革创新.强化解释学思想在高职院校外语教学中的应用,对于提升高职生外语应用能力、构建特色的高职院校外语教学体系,具有重要意义.我们只有从大课堂外语教学观、教师和学生的视域融合、校本课程开发等方面入手,探索创新高职院校外语教学的有效路径,才能切实提升高职院校外语教学质量.