跨文化交流企业商务英语培训中的新兴热门

点赞:22158 浏览:97623 近期更新时间:2024-04-08 作者:网友分享原创网站原创

[摘 要]经济全球化趋势使商务英语培训成为企业培训的热门.本文着重从语言交流和非语言交流两方面大量举例,说明了在商务英语培训中应该导入跨文化交际意识,并以此阐述了培养跨文化交际能力的重要性.

[关 键 词]商务英语培训跨文化交流语言交流非语言交流

随着科技和经济的发展,全球化进程已成为各国共识.近20多年来,中国利用外资取得了巨大成功.2002年中国已成为世界上引进外资最多的国家.中国的涉外商务活动发展迅速,使越来越多的涉外企业开始重视商务英语培训.商务英语培训是以语言为载体,把核心的商务内容放到其中;以企业商务人员和即将迈入职场的人员为目标,以商务活动中常用英语为重点的一种培训.其特点主要在于其培训的专业化、口语化和较强的针对性.

但当前的商务英语培训基本上都依照“英语+商务知识”的模式进行,这种模式是否足以培养能够成功从事跨国商务活动的必备能力呢?

一、跨文化交流的重要性

我们先来谈谈跨国商务活动的实质问题.从客观现实来看,跨国的商务活动从表面看是跨国交际活动,从实质看是人与人之间的跨文化合作与交流,因此跨文化人际交流的成败将决定跨文化商务活动的成功与否.

根据Baguley的定义,商务交流是一种有目的的社会技巧,从本质上讲有语言和非语言形式的双向交流过程.VarnerandBeamer还进一步补充到,商务交流是一种跨文化交流,所谓跨文化交流是发生在当信息发出者和接收者是来自不同的商务文化背景的时候产生的交流.在这种情况下,双方交流的障碍尤其突出,当信息发出者和接收者是来自完全不同的文化背景,可以想象交流是多麽困难的一件事.Gibson也分析到,如果交流双方之间有太多不同的“文化干扰”,交流随时都可以被中断.

由此可见,跨文化交际对商业活动具有特别重要的意义,有效的交际是跨文化商业活动的出发点.

二、跨文化交流的前提

跨文化交流通常包括各种经济商务主题.不同文化背景中的商业人士应该对不同的文化价值保持相应的敏感度,以此来提高跨文化交流的能力,这样有助于帮助商人在不同国家文化的环境中交流成功.因而,理解文化对跨文化交流培训是重要的.

西方人与中国人之间有着较大的文化差异,可分述如下:

1.寒暄方面

美国文化强调“人事分离”,感兴趣的是实质性问题.因此他们谈话涉及不相干的事情及了解对手的时间很少,短暂的寒暄后即交流与工作相关的信息.此外,美国人幽默感强,爱开玩笑.

2.交谈方面

强调时间表“专时专用”,注重直率和讲实话.再者喜欢反驳,公开表示其反对意见.

3.思维方面

美国人往往把复杂的事情分解成一个个较小的问题.大任务由一系列小的任务堆积而成,比如提出,包装,交货等等问题,再依次解决.


三、跨文化交流的内容

交流既包括语言的交流也包括非语言的交流.

1.语言的交流是相当重要的

在语言的交流中,交流者不仅需要个人语言技能,如听、说、读、写,而且需要更多的人与人之间沟通的技巧,如谈判、演示和说服等技能.商务英语培训应该把这些技巧贯穿于整个训练,尽可能设计一些模拟交流场景帮助训练者应用这些技巧.

(1)谈话技巧(SpeakingSkills).当非英语母语交流者用英语与以英语为母语的交流者之间进行沟通时,有效的谈话技巧十分重要.因为这种场景的交谈不仅要求通畅流利和准确达意,而且还应讲究一定的效率.Adair特别强调了以下六个标准:清楚、准备充分、简单明了、生动幽默、表达自然、简练有效率.以上六点是给培训者提出准备谈话交流的明确标准,培训师应帮助他们用以上标准来规范自己的谈话,在充分练习后进行点评,详细分析以上哪点做得更好,哪几点还需要改进.

(2)演示技巧(PresentationSkills)演示在现代社会中是一种十分重要的表达方式,如产品演示、会议演示、个人总结演示等.在商界中,各种形式的演示都被看作是一种十分有效率和灵活的交流方式.当然,这种演示交流往往既要求语言符号也包括非语言符号的交流技巧.许多商务人士发现,工作的成功绝大多数取决于他们能够组织好自己的观点并且有效地演示表达出来.因此,要想让培训者领悟这些演示技巧的精髓,应该在课堂上提供给培训者进行演示的机会,并且留心观察,帮助培训者找出演示中存在的交流技巧的问题,培训者应从亲自锻炼中掌握演示这一重要的交流技巧.

(3)高级的谈判技巧.(NegotiationSkills)谈判是一种双方或者是多方为了解决问题,达成协议而进行的商谈和商讨的过程.谈判可以分为不同的阶段,如:建立商务关系,同意进行谈判,交换信息,提问,选择,提出条件,商谈,达成一致和总结等.培训者必须明白谈判的任一阶段都可能受文化因素的影响.在不同的文化中,谈判的技巧均有所不同.为了帮助培训者顺利展开谈判,应该在分析各国文化对谈判影响的基础上,多对他们进行模拟谈判的训练.

跨文化交流-企业商务英语培训中的新兴热门参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于企业员工的论文范文资料 大学生适用: 硕士学位论文、硕士论文
相关参考文献下载数量: 38 写作解决问题: 如何怎么撰写
毕业论文开题报告: 论文模板、论文摘要 职称论文适用: 期刊发表、中级职称
所属大学生专业类别: 如何怎么撰写 论文题目推荐度: 免费选题

培训师可以要求培训者分成几个小组进行模拟谈判,一组是英国商人,另一组则是中国商人.在交流时,培训者应该充分考虑到英国和中国文化的影响.因为英国是highIDV(individuali),lowPDI(powerdistance)的文化,中国商人应当更多尊重英国商人的个人权利和决定.他们可以畅所欲言,充分表达想法,因为清楚直接的交流是lowPDI英国文化的体现.

2.非语言交流所包含的信息往往比语言更直接,两者相互补充,密切联系

(1)面部表情.在东西方文化中,东方人比较含蓄,面部表情也不习惯过于直露;而西方人则较为直率,喜怒哀乐较易表现在脸上.比如美国人认为微笑是一种积极态度的表示,而日本人在商业谈判中几乎很少微笑,只有谈判已近成功的尾声时才会展露笑容.日本人甚至会把随意的笑视为是不严肃甚至是嘲笑.再如眼神交流,美国人把直接的眼神接触视为诚实坦率的表示,闪移不定的眼神意味着不诚实和没礼貌,而日本人却认为不直视对方的眼神是表示尊重和谦逊.

(2)身体姿态.身体姿态,包括手势在内,在不同文化中差别是很大的.无意中做出的体语或手语,都可能导致交际的失败.如我们大家熟知的“OK”手势,在美国表示“行,可以”,而在法国,这个手势的意思正相反,意味着没有价值的“零”,而在日本则代表“钱”.显然,在与不同文化的人们进行商业交际时,这个手势不可以滥用.又如见面时的体语,美国人可能会与对方拥抱,或拍对方的后背表示友好,中国人和日本人一般是难以接受这样的见面方式的.再如中国人喜欢翘二郎腿,而中东地区的人会认为这是极大的失礼行为,因为他们认为脚底是人身体最低的最肮脏的部位,向谈判对方露出脚底无异于贬低和侮辱对方.

(3)空间与相互距离.个人空间的大小,在不同文化中有不同的约定俗成.与东方人交谈的西方人,常常会觉得个人空间被入侵.研究者发现,美国人认为4英尺~12英尺是在正式场合进行洽谈的合理距离,而亚洲和阿拉伯文化中则较少考虑私人空间问题,他们会认为越近的距离会使关系越亲近.因此美国人与日本人谈话,很可能在无意中被日本人的“紧追不舍”逼得节节后退,造成喜剧般的效果.

由于全球化发展进程的加快,企业的跨文化交技能力对一个企业的发展来说尤为重要,商务英语培训作为提高企业跨文化交际能力一种有效的途径应该得到企业管理者,企业员工,以及对跨国贸易感兴趣的朋友的重视.

nPublishersLtd,1997

[6]Hoftede,G.CulturalDimensions[M/OL]..省略/accessedonMarch,22,2008

1论文1