英语词汇中外来语单词

点赞:5332 浏览:19806 近期更新时间:2024-02-08 作者:网友分享原创网站原创

【摘 要 】英语是当今世界上使用最广泛的语言,也是单词词汇量最多的语言.外来语是英语中最常见的新词语的来源之一.外来语反映了不同的文化联系,丰富了英语词汇,使英语更加国际化.通过深入了解英语语言体系中外来语词汇的行成及特征,从而加强对英语语言的认识.

英语词汇中外来语单词参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于词汇的论文范文检索 大学生适用: 学年论文、学院学士论文
相关参考文献下载数量: 35 写作解决问题: 写作资料
毕业论文开题报告: 标准论文格式、论文题目 职称论文适用: 期刊目录、中级职称
所属大学生专业类别: 写作资料 论文题目推荐度: 优秀选题

【关 键 词 】英语 词汇 外来语

【中图分类号】H31 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2014)09-0118-02

1.引言

现代英语是世界上高度发达的语言之一.诸多的外来词使得英语成为一种丰富多彩的语言.据不完全估计,英语词汇量达到一百多万个,由三大部分组成,即:本族词、法语词和拉丁词.其中,本族词是构成英语最基本的词汇,主要涉及人类生活及自然环境等方面.法语对英语词汇的影响极为深广,包括涉及政府、行政管理、法律、军事、宗教事物、文化艺术、外交、社交、烹调等方面的词汇.而拉丁词首先是中古时期通过法语进入英语的,主要涉及医学、法律、神学、科学和文学等方面,在文艺复兴时期,进入英语的拉丁语很多,大部分是学术词汇.因此深入了解外来词的形成及特征,对英语学习有很大的帮助.

2.英语外来语词汇的形成

2.1历史原因

英语经历了从原始英语,到古英语,再到中古英语,最后到近现代英语的发展过程.公元1066年以法语为母语的诺曼底人入侵占领英国,占据了教会和政府的一切重要职务,使得法语成为了英国语言.外来词汇的不断涌入英语语言体系中,现代标准英语与古英语之间存在巨大差异.现代英语时期则从1500年起一直到至今.这一时期的英语也可分为早期现代英语(1500-1700年)和晚期现代英语(1700年至今).早期现代英语时期也是文艺复兴时期,希腊和罗马文化复苏时期.为了表达新事物和新思想,英国作家和学者们大量借用了希腊语、拉丁语、意大利语、法语、西班牙语等语言的词汇.第二次世界大战结束以来,还有如法语、俄语、日语、葡萄牙语、意大利语、汉语等其他语种的外来词汇进入英语语言中.可以说“英语是汇集天下各方支流的海洋.”

2.2客观原因

英语是目前国际交往过程中最为广泛的语言之一,它不仅是人们日常交流的语言,而且也成为世界最常用的工作语言.一份名为“English 2000”的调查显示:全球以英语为母语的人数达到了3.5亿,以英语为第二语言或外语并能流利使用的人数达4.5亿,英语在70多个国家为或半语言,总人口达14亿.作为交流载体的语言,通过语言的对称描述,实现对本民族文化的传播和异族文化的吸.由于英语在信息交流中的强大优势,就出现了吸收英文术语,将英语直接生成别的语言或从别的语言转化成英语的现象.

3.外来语词汇的特征

除少数外来词与英语本族词无明显差别外,大多数外来词会在音、形或是词义方面存在各自的特征.

3.1拉丁词

自朱利尤斯凯撒(Julius Caesar)时代起,拉丁语随着古罗马帝国的扩张而传播到欧洲.在盎格鲁、撒克逊人定居英格兰前,拉丁文中的一些物体词汇已经被吸收,如cheese(奶酪)、mile(英里)、butter(黄油)等.在古英语时期,尤其是罗马基督教传入大不列颠岛后,很多反映宗教文化的拉丁语词汇进入英语,如altar(祭坛)、candle(蜡烛)、bishop(主教)等还在使用.还有一些关于贸易的词汇,比如,kettle(小汽锅)、linen(亚麻布)、mat(席子)等.现代英语时期吸收的新词汇主要与科学及一些抽象概念有关,如formula(公式)、scientific(科学的)、exist(存在)、education(教育)等.

早期进入英语的普通拉丁词和英语同化较好,音形方面基本无差别,只在词义上有明显特征,如street(街道)、wall(墙)、mule(骡子)等.但在反映地名方面早期拉丁词具有明显的音、形、义特征,如London来自拉丁词“Londonium”.中期进入英语的拉丁词在音、形、义方面带有拉丁词特征,在音上表现为一般是多音节,在形上表现为字母较多,在义上表现为一般表示抽象概念,而且大多表现上层建筑领域如政治、宗教、历史、法律方面.在构词成份方面,在现代英语中比较活跃的形容词后缀?鄄able、?鄄al、?鄄ous、?鄄ive都来自拉丁语.晚期进入英语的拉丁词都保留了拉丁特征,音形方面是音节多字母多,在义方面多是表现科学的抽象词,如minimum(极小值)、criteria(尺度),其后缀?鄄us、?鄄a是典型的拉丁词形态特征.


来自拉丁语的名词和英语的名词在变复数时,用法有很大不同:以“?鄄us”结尾,变复数时,将“?鄄us”变为“?鄄i”.如,focus―foci (焦距)等,以“?鄄um”结尾,变复数时,将“?鄄um”变为“?鄄a”.例如:datum―data (资料、数据)等,以“?鄄a”结尾,变复数时在词尾加“?鄄e”.例如:cicada―cicadae (蝉)等,以“?鄄x”结尾,变复数时“?鄄x”通常变为“?鄄ces”.例如:appendix―appendices (附录).

3.2 法语词

据统计,法语词汇占现代英语词汇四分之一.在英语最常用的1000个词中,11%源于法语,在其余常用的4000个词中,大约46%源于法语.法语词借入英语大体经历了四个阶段.前两个阶段主要是政府与行政管理、司法和宗教领域等方面与通知阶级关系密切的词汇,如empire(帝国)、religion(宗教)、sermon(布道)等,第三阶段主要是军事和日常生活用语,如:soldier(士兵)、army(军队)、gown(长袍)等,第四个阶段主要是文学、艺术、外交、饮食方面的词汇.外交方面:mission(外交使团)、deputation(代表团)等.饮食方面:dessert(餐后甜点)、cuisine(菜肴,烹饪)等.艺术领域:montage(蒙太奇、混合画)、premiere(处女展)等.英国贵族各级爵位的名称,只有一个earl(伯爵)来自英语,其他的全是法语.